平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 跟隨她到耶路撒冷的人甚多,又有駱駝馱著香料、寶石和許多金子。她來見了所羅門王,就把心裡所有的對所羅門都說出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 跟随她到耶路撒冷的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝石和许多金子。她来见了所罗门王,就把心里所有的对所罗门都说出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 她帶著大批隨員到耶路撒冷來,又有駱駝馱著香料、許多金子和寶石。她來到所羅門那裡,就把她心裡所有的難題都對他說出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 她带着大批随员到耶路撒冷来,又有骆驼驮着香料、许多金子和宝石。她来到所罗门那里,就把她心里所有的难题都对他说出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 跟 隨 他 到 耶 路 撒 冷 的 人 甚 多 , 又 有 駱 駝 馱 著 香 料 、 寶 石 , 和 許 多 金 子 。 他 來 見 了 所 羅 門 王 , 就 把 心 裡 所 有 的 對 所 羅 門 都 說 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 跟 随 他 到 耶 路 撒 冷 的 人 甚 多 , 又 有 骆 驼 驮 着 香 料 、 宝 石 , 和 许 多 金 子 。 他 来 见 了 所 罗 门 王 , 就 把 心 里 所 有 的 对 所 罗 门 都 说 出 来 。 1 Kings 10:2 King James Bible And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart. 1 Kings 10:2 English Revised Version And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a very great train 列王紀下 5:5,9 以賽亞書 60:6-9 使徒行傳 25:23 spices 出埃及記 25:6 列王紀下 20:13 communed 創世記 18:33 約伯記 4:2 詩篇 4:4 路加福音 24:15 鏈接 (Links) 列王紀上 10:2 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 10:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 10:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 10:2 法國人 (French) • 1 Koenige 10:2 德語 (German) • 列王紀上 10:2 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 10:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 示巴女王覲所羅門 1示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問所羅門。 2跟隨她到耶路撒冷的人甚多,又有駱駝馱著香料、寶石和許多金子。她來見了所羅門王,就把心裡所有的對所羅門都說出來。 3所羅門王將她所問的都答上了,沒有一句不明白不能答的。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 10:3 所羅門王將她所問的都答上了,沒有一句不明白不能答的。 列王紀上 10:10 於是示巴女王將一百二十他連得金子和寶石,與極多的香料送給所羅門王。她送給王的香料,以後奉來的不再有這樣多。 以賽亞書 30:6 論南方牲畜的默示。「他們把財物馱在驢駒的脊背上,將寶物馱在駱駝的肉鞍上,經過艱難困苦之地,就是公獅、母獅、蝮蛇、火焰的飛龍之地,往那不利於他們的民那裡去。 以西結書 27:22 示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金兌換你的貨物。 |