歷代志上 21:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神差遣使者去滅耶路撒冷,剛要滅的時候,耶和華看見後悔,就不降這災了,吩咐滅城的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾場那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神差遣使者去灭耶路撒冷,刚要灭的时候,耶和华看见后悔,就不降这灾了,吩咐灭城的天使说:“够了,住手吧!”那时,耶和华的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾场那里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神差派一位使者到耶路撒冷去,要毀滅那城;正要施行毀滅的時候,耶和華看見了,就後悔所要降的這災,於是對施行毀滅的天使說:「夠了!住手吧!」那時,耶和華的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾場附近。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神差派一位使者到耶路撒冷去,要毁灭那城;正要施行毁灭的时候,耶和华看见了,就後悔所要降的这灾,於是对施行毁灭的天使说:「够了!住手吧!」那时,耶和华的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾场附近。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 差 遣 使 者 去 滅 耶 路 撒 冷 , 剛 要 滅 的 時 候 , 耶 和 華 看 見 後 悔 , 就 不 降 這 災 了 , 吩 咐 滅 城 的 天 使 說 : 夠 了 , 住 手 罷 ! 那 時 , 耶 和 華 的 使 者 站 在 耶 布 斯 人 阿 珥 楠 的 禾 場 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 差 遣 使 者 去 灭 耶 路 撒 冷 , 刚 要 灭 的 时 候 , 耶 和 华 看 见 後 悔 , 就 不 降 这 灾 了 , 吩 咐 灭 城 的 天 使 说 : 够 了 , 住 手 罢 ! 那 时 , 耶 和 华 的 使 者 站 在 耶 布 斯 人 阿 珥 楠 的 禾 场 那 里 。

1 Chronicles 21:15 King James Bible
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thine hand. And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

1 Chronicles 21:15 English Revised Version
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was about to destroy, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the destroying angel, It is enough; now stay thine hand. And the angel of the LORD stood by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unto Jerusalem

撒母耳記下 24:16
天使向耶路撒冷伸手要滅城的時候,耶和華後悔,就不降這災了,吩咐滅民的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者在耶布斯人亞勞拿的禾場那裡。

耶利米書 7:12
「你們且往示羅去,就是我先前立為我名的居所,察看我因這百姓以色列的罪惡向那地所行的如何。」

耶利米書 26:9,18
你為何託耶和華的名預言說『這殿必如示羅,這城必變為荒場無人居住』呢?」於是,眾民都在耶和華的殿中聚集到耶利米那裡。…

馬太福音 23:37,38
「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。…

repented him

創世記 6:6
耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。

出埃及記 32:14
於是耶和華後悔,不把所說的禍降於他的百姓。

士師記 2:18
耶和華為他們興起士師,就與那士師同在,士師在世的一切日子,耶和華拯救他們脫離仇敵的手;他們因受欺壓擾害,就哀聲嘆氣,所以耶和華後悔了。

士師記 10:16
以色列人就除掉他們中間的外邦神,侍奉耶和華。耶和華因以色列人受的苦難,就心中擔憂。

詩篇 78:38
但他有憐憫,赦免他們的罪孽,不滅絕他們,而且屢次消他的怒氣,不發盡他的憤怒。

耶利米書 18:7-10
我何時論到一邦或一國說要拔出、拆毀、毀壞,…

約拿書 4:2
就禱告耶和華說:「耶和華啊,我在本國的時候,豈不是這樣說嗎?我知道你是有恩典有憐憫的神,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災,所以我急速逃往他施去。

It is enough

出埃及記 9:28
這雷轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再留住你們。」

列王紀上 19:4
自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」

詩篇 90:13
耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。

馬可福音 14:41
第三次來,對他們說:「現在你們仍然睡覺安歇吧!夠了,時候到了。看哪,人子被賣在罪人手裡了!

Ornan

撒母耳記下 24:18
當日,迦得來見大衛,對他說:「你上去,在耶布斯人亞勞拿的禾場上為耶和華築一座壇。」

Araunah

歷代志下 3:1
所羅門就在耶路撒冷耶和華向他父大衛顯現的摩利亞山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾場上,大衛所指定的地方,預備好了,開工建造耶和華的殿。

鏈接 (Links)
歷代志上 21:15 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 21:15 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 21:15 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 21:15 法國人 (French)1 Chronik 21:15 德語 (German)歷代志上 21:15 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 21:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華怒降疫癘
14於是,耶和華降瘟疫於以色列人,以色列人就死了七萬。 15神差遣使者去滅耶路撒冷,剛要滅的時候,耶和華看見後悔,就不降這災了,吩咐滅城的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾場那裡。 16大衛舉目,看見耶和華的使者站在天地間,手裡有拔出來的刀,伸在耶路撒冷以上。大衛和長老都身穿麻衣,面伏於地。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 10:10
你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。

創世記 19:13
我們要毀滅這地方,因為城內罪惡的聲音在耶和華面前甚大,耶和華差我們來,要毀滅這地方。」

出埃及記 32:14
於是耶和華後悔,不把所說的禍降於他的百姓。

撒母耳記上 15:11
「我立掃羅為王,我後悔了。因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳便甚憂愁,終夜哀求耶和華。

約拿書 3:10
於是神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降於他們了。

歷代志上 21:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)