歷代志上 19:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們都當剛強,為本國的民和神的城邑做大丈夫!願耶和華憑他的意旨而行。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们都当刚强,为本国的民和神的城邑做大丈夫!愿耶和华凭他的意旨而行。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你當剛強;為了我們的人民和我們 神的眾城鎮,我們要剛強;願耶和華成全他看為美的行事。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你当刚强;为了我们的人民和我们 神的众城镇,我们要刚强;愿耶和华成全他看为美的行事。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 都 當 剛 強 , 為 本 國 的 民 和   神 的 城 邑 作 大 丈 夫 , 願 耶 和 華 憑 他 的 意 旨 而 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 都 当 刚 强 , 为 本 国 的 民 和   神 的 城 邑 作 大 丈 夫 , 愿 耶 和 华 凭 他 的 意 旨 而 行 。

1 Chronicles 19:13 King James Bible
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.

1 Chronicles 19:13 English Revised Version
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

of good

申命記 31:6,7
你們當剛強壯膽,不要害怕,也不要畏懼他們,因為耶和華你的神和你同去,他必不撇下你,也不丟棄你。」…

約書亞記 1:7
只要剛強,大大壯膽,謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏離左右,使你無論往哪裡去,都可以順利。

約書亞記 10:25
約書亞對他們說:「你們不要懼怕,也不要驚惶。應當剛強壯膽,因為耶和華必這樣待你們所要攻打的一切仇敵。」

撒母耳記上 4:9
非利士人哪,你們要剛強,要做大丈夫,免得做希伯來人的奴僕,如同他們做你們的奴僕一樣。你們要做大丈夫,與他們爭戰。」

撒母耳記上 14:6-12
約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」…

撒母耳記上 17:32
大衛對掃羅說:「人都不必因那非利士人膽怯,你的僕人要去與那非利士人戰鬥。」

撒母耳記下 10:12
我們都當剛強,為本國的民和神的城邑做大丈夫!願耶和華憑他的意旨而行。」

以斯拉記 10:4
你起來,這是你當辦的事,我們必幫助你,你當奮勉而行。」

尼希米記 4:14
我察看了,就起來對貴胄、官長和其餘的人說:「不要怕他們,當記念主是大而可畏的,你們要為弟兄、兒女、妻子、家產爭戰。」

詩篇 27:14
要等候耶和華!當壯膽,堅固你的心!我再說,要等候耶和華!

哥林多前書 16:13
你們務要警醒,在真道上站立得穩,要做大丈夫,要剛強。

let the Lord

士師記 10:15
以色列人對耶和華說:「我們犯罪了,任憑你隨意待我們吧,只求你今日拯救我們!」

撒母耳記上 3:18
撒母耳就把一切話都告訴了以利,並沒有隱瞞。以利說:「這是出於耶和華,願他憑自己的意旨而行。」

撒母耳記下 15:26
倘若他說『我不喜悅你』,看哪,我在這裡,願他憑自己的意旨待我。」

撒母耳記下 16:10,11
王說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉呢?他咒罵是因耶和華吩咐他說:『你要咒罵大衛。』如此,誰敢說你為什麼這樣行呢?」…

約伯記 1:22
在這一切的事上約伯並不犯罪,也不以神為愚妄。

鏈接 (Links)
歷代志上 19:13 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 19:13 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 19:13 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 19:13 法國人 (French)1 Chronik 19:13 德語 (German)歷代志上 19:13 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 19:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞蘭人與亞捫人敗遁
12約押對亞比篩說:「亞蘭人若強過我,你就來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。 13我們都當剛強,為本國的民和神的城邑做大丈夫!願耶和華憑他的意旨而行。」 14於是約押和跟隨他的人前進攻打亞蘭人,亞蘭人在約押面前逃跑。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志上 19:12
約押對亞比篩說:「亞蘭人若強過我,你就來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。

歷代志上 19:14
於是約押和跟隨他的人前進攻打亞蘭人,亞蘭人在約押面前逃跑。

歷代志上 19:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)