平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 非利士人哪,你們要剛強,要做大丈夫,免得做希伯來人的奴僕,如同他們做你們的奴僕一樣。你們要做大丈夫,與他們爭戰。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 非利士人哪,你们要刚强,要做大丈夫,免得做希伯来人的奴仆,如同他们做你们的奴仆一样。你们要做大丈夫,与他们争战。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 非利士人哪!你們要剛強,要作大丈夫,免得你們作希伯來人的奴僕,好像他們作過你們的奴僕一樣;你們要作大丈夫,作戰吧!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 非利士人哪!你们要刚强,要作大丈夫,免得你们作希伯来人的奴仆,好像他们作过你们的奴仆一样;你们要作大丈夫,作战吧!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 非 利 士 人 哪 , 你 們 要 剛 強 , 要 作 大 丈 夫 , 免 得 作 希 伯 來 人 的 奴 僕 , 如 同 他 們 作 你 們 的 奴 僕 一 樣 。 你 們 要 作 大 丈 夫 , 與 他 們 爭 戰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 非 利 士 人 哪 , 你 们 要 刚 强 , 要 作 大 丈 夫 , 免 得 作 希 伯 来 人 的 奴 仆 , 如 同 他 们 作 你 们 的 奴 仆 一 样 。 你 们 要 作 大 丈 夫 , 与 他 们 争 战 。 1 Samuel 4:9 King James Bible Be strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight. 1 Samuel 4:9 English Revised Version Be strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Be strong 撒母耳記下 10:12 哥林多前書 16:13 以弗所書 6:10,11 as they have 申命記 28:47,48 士師記 10:7 士師記 13:1 以賽亞書 14:2 以賽亞書 33:1 quit yourselves like men. 鏈接 (Links) 撒母耳記上 4:9 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 4:9 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 4:9 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 4:9 法國人 (French) • 1 Samuel 4:9 德語 (German) • 撒母耳記上 4:9 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 4:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 非利士人戰敗以色列人 …8我們有禍了!誰能救我們脫離這些大能之神的手呢?從前在曠野用各樣災殃擊打埃及人的,就是這些神。 9非利士人哪,你們要剛強,要做大丈夫,免得做希伯來人的奴僕,如同他們做你們的奴僕一樣。你們要做大丈夫,與他們爭戰。」 10非利士人和以色列人打仗,以色列人敗了,各向各家奔逃。被殺的人甚多,以色列的步兵仆倒了三萬。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 16:13 你們務要警醒,在真道上站立得穩,要做大丈夫,要剛強。 士師記 13:1 以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,耶和華將他們交在非利士人手中四十年。 撒母耳記上 4:8 我們有禍了!誰能救我們脫離這些大能之神的手呢?從前在曠野用各樣災殃擊打埃及人的,就是這些神。 撒母耳記上 14:21 從前由四方來跟隨非利士軍的希伯來人現在也轉過來,幫助跟隨掃羅和約拿單的以色列人了。 |