中文标准译本 (CSB Simplified) 为他人的益处 1 我们坚强的人,应该担当不坚强人的软弱,不求自己的喜悦。 2 我们每个人当为了邻人的益处让他喜悦,使他得造就。 3 因为基督不但不求自己的喜悦,反而像经上所记的:“那些责骂你之人的责骂,都落在我身上了。” a 4 实际上,凡是先前被记载的,都是为了教导我们而写的,好让我们藉着忍耐和经上的安慰,怀有盼望。 5 愿赐忍耐和安慰的神,使你们藉着基督耶稣,彼此同心合意, 6 好使你们同心同声荣耀神——我们主耶稣基督的父。 共同荣耀主 7 因此,你们当彼此接纳,就像基督也接纳了你们 b归于神的荣耀。 8 我是说:基督 c为了神的真理,已成为受割礼之人 d的仆人,为要证实对祖先的各样应许, 9 并且使外邦人因着所蒙的怜悯而荣耀神,正如经上所记: “为此,我要在外邦人中承认你, 歌颂你的名。” e 10 经上又说:“外邦人哪,你们要与他的子民一同庆祝!” f 11 又说: “万国啊,你们要赞美主! 万民哪,你们要颂赞他!” g 12 又有以赛亚说: “将有耶西的根, 就是兴起来统治外邦人的那一位; 外邦人要仰望他。” h 13 愿赐盼望的神,因着你们的信,将一切喜乐和平安充满你们,使你们藉着圣灵的能力满怀盼望。 传扬福音 14 我的弟兄们,至于你们,我自己同样深信:你们也满有良善,充满一切知识,又能彼此劝诫。 15 不过 i我要提醒你们,藉着神所赐给我的恩典,我在部分地方写得比较大胆。 16 这恩典使我为外邦人成了基督耶稣的仆役、做了神福音的祭司,好让外邦人藉着圣灵被分别为圣,成为蒙悦纳的供物。 17 所以,我在基督耶稣里,在属神的事上有可夸耀的。 18 我什么都不敢说,只说基督藉着我所完成的事,就是为了外邦人的顺从,他藉着我所说的和所做的事, 19 藉着神迹、奇事的能力和圣灵 j的能力所完成的事。结果我从耶路撒冷及其周围一带直到伊利里亚,把基督的福音都传遍了。 20 这样,我立定心志要在基督的名没有被传过的地方传福音,免得建造在别人的根基上, 21 正如经上所记: “没有听说过他的人,将要看见; 没有听见过的人,将要领悟。” k 保罗的计划 22 所以,我也多次受到拦阻,不能到你们那里去。 23 但如今,这些地区再没有可传的 l地方了,况且多年来我一直渴望见到你们。 24 就是说,当我去西班牙的时候, m我希望能顺路看你们;先与你们相聚 n,使我稍得满足;然后由你们在那里送我上路。 25 但如今,我要到耶路撒冷去服事圣徒, 26 因为马其顿省和亚该亚省的信徒 o,乐意与耶路撒冷圣徒中的穷人有一些分享 p。 27 确实,他们是乐意的,不过这也是他们的责任 q,因为外邦人如果分享了犹太人属灵的事,也就应该在物质的事 r上服事犹太人。 28 所以,当我完成了这件事,向他们印证了这事的成果 s,我就要经过你们那里,往西班牙去。 29 我知道,我到你们那里去的时候,一定带着基督丰盛完美的 t祝福而去。 30 弟兄们,藉着我们的主耶稣基督、藉着圣灵的爱,我恳求你们与我一同竭力为我向神祷告: 31 愿神 u救我脱离犹太地区不肯信从的人,也使我为耶路撒冷的这服事 v可以蒙圣徒们的悦纳, 32 好让我能照着神的旨意,快快乐乐地到你们那里去,和你们同得安息。 33 愿赐平安的神,与你们大家同在!阿们。 Footnotes: a. 15:3 《诗篇》69:9。 b. 15:7 你们——有古抄本作“我们”。 c. 15:8 基督——有古抄本作“耶稣基督”。 d. 15:8 受割礼之人——指“犹太人”。 e. 15:9 《撒母耳记下》22:50;《诗篇》18:49。 f. 15:10 《申命记》32:43。 g. 15:11 《诗篇》117:1。 h. 15:12 《以赛亚书》11:10。 i. 15:15 有古抄本附“弟兄们,”。 j. 15:19 圣灵——有古抄本作“神的灵”。 k. 15:21 《以赛亚书》52:15。 l. 15:23 可传的——辅助词语。 m. 15:24 有古抄本附“我会到你们那里去。” n. 15:24 相聚——辅助词语。 o. 15:26 的信徒——辅助词语。 p. 15:26 分享——或译作“捐献”。 q. 15:27 这也是他们的责任——原文直译“他们是他们的欠债人”。 r. 15:27 物质的事——原文直译“属肉体的事”。 s. 15:28 成果——原文直译“果子”。 t. 15:29 有古抄本附“福音的”。 u. 15:31 神——辅助词语。 v. 15:31 服事——或译作“捐款”。 |