羅馬書 15:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
不過我要提醒你們,藉著神所賜給我的恩典,我在部分地方寫得比較大膽。

中文标准译本 (CSB Simplified)
不过我要提醒你们,藉着神所赐给我的恩典,我在部分地方写得比较大胆。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我稍微放膽寫信給你們,是要提醒你們的記性,特因神所給我的恩典,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因神所给我的恩典,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但有些地方,我寫得稍為大膽一點,是要提醒你們;我因著 神賜給我的恩典,

圣经新译本 (CNV Simplified)
但有些地方,我写得稍为大胆一点,是要提醒你们;我因着 神赐给我的恩典,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 我 稍 微 放 膽 寫 信 給 你 們 , 是 要 提 醒 你 們 的 記 性 , 特 因 神 所 給 我 的 恩 典 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 我 稍 微 放 胆 写 信 给 你 们 , 是 要 提 醒 你 们 的 记 性 , 特 因 神 所 给 我 的 恩 典 ,

Romans 15:15 King James Bible
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,

Romans 15:15 English Revised Version
But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have.

希伯來書 13:22
弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。

彼得前書 5:12
我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。

約翰一書 2:12-14
小子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪藉著主名得了赦免。…

約翰一書 5:13
我將這些話寫給你們信奉神兒子之名的人,要叫你們知道自己有永生。

猶大書 1:3-5
親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。…

as.

提摩太前書 4:6
你若將這些事提醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在真道的話語和你向來所服從的善道上得了教育。

提摩太後書 1:6
為此我提醒你,使你將神藉我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。

提摩太後書 2:14
你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯,這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。

提多書 3:1
你要提醒眾人,叫他們順服做官的、掌權的,遵他的命,預備行各樣的善事。

彼得後書 1:12-15
你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻要將這些事常常提醒你們。…

彼得後書 3:1,2
親愛的弟兄啊,我現在寫給你們的是第二封信。這兩封都是提醒你們,激發你們誠實的心,…

because.

羅馬書 1:5
我們從他受了恩惠並使徒的職分,在萬國之中叫人為他的名信服真道,

羅馬書 12:3,6
我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。…

哥林多前書 3:10
我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭立好了根基,有別人在上面建造,只是各人要謹慎怎樣在上面建造。

哥林多前書 15:10
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。

加拉太書 1:15,16
然而,那把我從母腹裡分別出來,又施恩召我的神,…

加拉太書 2:9
又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去;

以弗所書 3:7,8
我做了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。…

提摩太前書 1:11-14
這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。…

彼得前書 4:10,11
各人要照所得的恩賜彼此服侍,做神百般恩賜的好管家。…

彼得後書 3:15
並且要以我主長久忍耐為得救的因由,就如我們所親愛的兄弟保羅,照著所賜給他的智慧寫了信給你們。

鏈接 (Links)
羅馬書 15:15 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 15:15 多種語言 (Multilingual)Romanos 15:15 西班牙人 (Spanish)Romains 15:15 法國人 (French)Roemer 15:15 德語 (German)羅馬書 15:15 中國語文 (Chinese)Romans 15:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為外邦人做基督的僕役
14弟兄們,我自己也深信你們是滿有良善,充足了諸般的知識,也能彼此勸誡。 15但我稍微放膽寫信給你們,是要提醒你們的記性,特因神所給我的恩典, 16使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 12:3
我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。

彼得後書 1:13
我以為應當趁我還在這帳篷的時候提醒你們,激發你們,

彼得後書 3:1
親愛的弟兄啊,我現在寫給你們的是第二封信。這兩封都是提醒你們,激發你們誠實的心,

羅馬書 15:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)