羅馬書 15:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
經上又說:「外邦人哪,你們要與他的子民一同慶祝!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
经上又说:“外邦人哪,你们要与他的子民一同庆祝!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又說:「你們外邦人,當與主的百姓一同歡樂!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又说:“你们外邦人,当与主的百姓一同欢乐!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又說:「列邦啊,當與他的子民一同快樂。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
又说:「列邦啊,当与他的子民一同快乐。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 說 : 你 們 外 邦 人 當 與 主 的 百 姓 一 同 歡 樂 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 说 : 你 们 外 邦 人 当 与 主 的 百 姓 一 同 欢 乐 ;

Romans 15:10 King James Bible
And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.

Romans 15:10 English Revised Version
And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 32:43
你們外邦人,當與主的百姓一同歡呼!因他要申他僕人流血的冤,報應他的敵人;潔淨他的地,救贖他的百姓。」

詩篇 66:1-4
一篇詩歌,交於伶長。…

詩篇 67:3,4
神啊,願列邦稱讚你,願萬民都稱讚你!…

詩篇 68:32
世上的列國啊,你們要向神歌唱!願你們歌頌主,

詩篇 97:1
耶和華做王!願地快樂,願眾海島歡喜!

詩篇 98:3,4
記念他向以色列家所發的慈愛、所憑的信實,地的四極都看見我們神的救恩。…

詩篇 138:4,5
耶和華啊,地上的君王都要稱謝你,因他們聽見了你口中的言語。…

以賽亞書 24:14-16
這些人要高聲歡呼,他們為耶和華的威嚴,從海那裡揚起聲來。…

以賽亞書 42:10-12
航海的和海中所有的,海島和其上的居民,都當向耶和華唱新歌,從地極讚美他!…

鏈接 (Links)
羅馬書 15:10 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 15:10 多種語言 (Multilingual)Romanos 15:10 西班牙人 (Spanish)Romains 15:10 法國人 (French)Roemer 15:10 德語 (German)羅馬書 15:10 中國語文 (Chinese)Romans 15:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當效基督勿求己悅
9並叫外邦人因他的憐憫榮耀神。如經上所記:「因此我要在外邦中稱讚你,歌頌你的名。」 10又說:「你們外邦人,當與主的百姓一同歡樂!」 11又說:「外邦啊,你們當讚美主!萬民哪,你們都當頌讚他!」…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 32:43
你們外邦人,當與主的百姓一同歡呼!因他要申他僕人流血的冤,報應他的敵人;潔淨他的地,救贖他的百姓。」

以賽亞書 66:10
「你們愛慕耶路撒冷的,都要與她一同歡喜快樂!你們為她悲哀的,都要與她一同樂上加樂!

羅馬書 15:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)