羅馬書 15:27
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
確實,他們是樂意的,不過這也是他們的責任,因為外邦人如果分享了猶太人屬靈的事,也就應該在物質的事上服事猶太人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
确实,他们是乐意的,不过这也是他们的责任,因为外邦人如果分享了犹太人属灵的事,也就应该在物质的事上服事犹太人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這固然是他們樂意的,其實也算是所欠的債;因外邦人既然在他們屬靈的好處上有份,就當把養身之物供給他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这固然是他们乐意的,其实也算是所欠的债;因外邦人既然在他们属灵的好处上有份,就当把养身之物供给他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們是樂意的,而且那也是他們的本分(「本分」原文作「債」),因為外族人既然分享了猶太人屬靈的好處,就應該供應他們肉身的需要。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们是乐意的,而且那也是他们的本分(「本分」原文作「债」),因为外族人既然分享了犹太人属灵的好处,就应该供应他们肉身的需要。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 固 然 是 他 們 樂 意 的 , 其 實 也 算 是 所 欠 的 債 ; 因 外 邦 人 既 然 在 他 們 屬 靈 的 好 處 上 有 分 , 就 當 把 養 身 之 物 供 給 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 固 然 是 他 们 乐 意 的 , 其 实 也 算 是 所 欠 的 债 ; 因 外 邦 人 既 然 在 他 们 属 灵 的 好 处 上 有 分 , 就 当 把 养 身 之 物 供 给 他 们 。

Romans 15:27 King James Bible
It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.

Romans 15:27 English Revised Version
Yea, it hath been their good pleasure; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to minister unto them in carnal things.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and.

羅馬書 11:17
若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得著橄欖根的肥汁,

哥林多前書 9:11
我們若把屬靈的種子撒在你們中間,就是從你們收割奉養肉身之物,這還算大事嗎?

加拉太書 6:6
在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。

腓利門書 1:19
我必償還——這是我保羅親筆寫的。我並不用對你說,連你自己也是虧欠於我!

鏈接 (Links)
羅馬書 15:27 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 15:27 多種語言 (Multilingual)Romanos 15:27 西班牙人 (Spanish)Romains 15:27 法國人 (French)Roemer 15:27 德語 (German)羅馬書 15:27 中國語文 (Chinese)Romans 15:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不建造在別人的根基上
26因為馬其頓和亞該亞人樂意湊出捐項,給耶路撒冷聖徒中的窮人。 27這固然是他們樂意的,其實也算是所欠的債;因外邦人既然在他們屬靈的好處上有份,就當把養身之物供給他們。 28等我辦完了這事,把這善果向他們交付明白,我就要路過你們那裡,往西班牙去。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 6:12
免我們的債,如同我們免了人的債。

羅馬書 7:14
我們原曉得律法是屬乎靈的,但我是屬乎肉體的,是已經賣給罪了。

哥林多前書 9:11
我們若把屬靈的種子撒在你們中間,就是從你們收割奉養肉身之物,這還算大事嗎?

羅馬書 15:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)