平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 阿納尼亞就去了。他進了那家,按手在掃羅身上,說:「掃羅弟兄,在你來的路上向你顯現的主耶穌差派我來,使你重見光明,並且被聖靈充滿。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 阿纳尼亚就去了。他进了那家,按手在扫罗身上,说:“扫罗弟兄,在你来的路上向你显现的主耶稣差派我来,使你重见光明,并且被圣灵充满。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞拿尼亞就去了,進入那家,把手按在掃羅身上,說:「兄弟掃羅,在你來的路上向你顯現的主,就是耶穌,打發我來叫你能看見,又被聖靈充滿。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚拿尼亚就去了,进入那家,把手按在扫罗身上,说:“兄弟扫罗,在你来的路上向你显现的主,就是耶稣,打发我来叫你能看见,又被圣灵充满。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞拿尼亞就去了,進了那家,為掃羅按手,說:「掃羅弟兄,在你來的路上向你顯現的耶穌,就是主,差我來使你可以看見,又被聖靈充滿。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚拿尼亚就去了,进了那家,为扫罗按手,说:「扫罗弟兄,在你来的路上向你显现的耶稣,就是主,差我来使你可以看见,又被圣灵充满。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 拿 尼 亞 就 去 了 , 進 入 那 家 , 把 手 按 在 掃 羅 身 上 , 說 : 兄 弟 掃 羅 , 在 你 來 的 路 上 向 你 顯 現 的 主 , 就 是 耶 穌 , 打 發 我 來 , 叫 你 能 看 見 , 又 被 聖 靈 充 滿 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 拿 尼 亚 就 去 了 , 进 入 那 家 , 把 手 按 在 扫 罗 身 上 , 说 : 兄 弟 扫 罗 , 在 你 来 的 路 上 向 你 显 现 的 主 , 就 是 耶 稣 , 打 发 我 来 , 叫 你 能 看 见 , 又 被 圣 灵 充 满 。 Acts 9:17 King James Bible And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. Acts 9:17 English Revised Version And Ananias departed, and entered into the house; and laying his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, who appeared unto thee in the way which thou camest, hath sent me, that thou mayest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ananias. 使徒行傳 22:12,13 and putting. 使徒行傳 6:6 使徒行傳 8:17 使徒行傳 13:3 使徒行傳 19:6 馬太福音 19:13 馬可福音 6:5 提摩太前書 4:14 提摩太前書 5:22 提摩太後書 1:6 希伯來書 6:2 Brother. 使徒行傳 9:13,14 使徒行傳 21:20 使徒行傳 22:13 創世記 45:4 路加福音 15:30,32 羅馬書 15:7 腓利門書 1:16 彼得前書 1:22,23 the Lord. 使徒行傳 9:4,5,10,11,15 使徒行傳 10:36 使徒行傳 22:14 使徒行傳 26:15 路加福音 1:16,17,76 路加福音 2:11 哥林多前書 15:8,47 that thou. 使徒行傳 9:8,9,12 and be. 使徒行傳 2:4 使徒行傳 4:31 使徒行傳 8:17 使徒行傳 13:52 鏈接 (Links) 使徒行傳 9:17 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 9:17 多種語言 (Multilingual) • Hechos 9:17 西班牙人 (Spanish) • Actes 9:17 法國人 (French) • Apostelgeschichte 9:17 德語 (German) • 使徒行傳 9:17 中國語文 (Chinese) • Acts 9:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞拿尼亞給掃羅施洗 …16我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」 17亞拿尼亞就去了,進入那家,把手按在掃羅身上,說:「兄弟掃羅,在你來的路上向你顯現的主,就是耶穌,打發我來叫你能看見,又被聖靈充滿。」 18掃羅的眼睛上好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗,… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 5:23 再三地求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去按手在她身上,使她痊癒,得以活了。」 路加福音 1:41 伊利莎白一聽馬利亞問安,所懷的胎就在腹裡跳動,伊利莎白且被聖靈充滿, 路加福音 1:67 他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言說: 使徒行傳 2:4 他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。 使徒行傳 6:6 叫他們站在使徒面前,使徒禱告了,就按手在他們頭上。 使徒行傳 9:12 又看見了一個人,名叫亞拿尼亞,進來按手在他身上,叫他能看見。」 使徒行傳 9:18 掃羅的眼睛上好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗, 使徒行傳 22:13 他來見我,站在旁邊對我說:『兄弟掃羅,你可以看見!』我當時往上一看,就看見了他。 使徒行傳 22:14 他又說:『我們祖宗的神揀選了你,叫你明白他的旨意,又得見那義者,聽他口中所出的聲音。 哥林多前書 9:1 我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?我不是見過我們的主耶穌嗎?你們不是我在主裡面所做之工嗎? 彼得後書 3:15 並且要以我主長久忍耐為得救的因由,就如我們所親愛的兄弟保羅,照著所賜給他的智慧寫了信給你們。 |