使徒行傳 26:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「我問:『主啊,你到底是誰?』「主說:『我就是你所逼迫的耶穌。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“我问:‘主啊,你到底是谁?’“主说:‘我就是你所逼迫的耶稣。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所逼迫的耶穌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我说:‘主啊,你是谁?’主说:‘我就是你所逼迫的耶稣。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所迫害的耶穌。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我说:『主啊,你是谁?』主说:『我就是你所迫害的耶稣。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 說 : 主 阿 , 你 是 誰 ? 主 說 : 我 就 是 你 所 逼 迫 的 耶 穌 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 说 : 主 阿 , 你 是 谁 ? 主 说 : 我 就 是 你 所 逼 迫 的 耶 稣 。

Acts 26:15 King James Bible
And I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest.

Acts 26:15 English Revised Version
And I said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am.

出埃及記 16:8
摩西又說:「耶和華晚上必給你們肉吃,早晨必給你們食物得飽,因為你們向耶和華發的怨言,他都聽見了。我們算什麼?你們的怨言不是向我們發的,乃是向耶和華發的。」

馬太福音 25:40,45
王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』…

約翰福音 15:20,21
你們要記念我從前對你們所說的話:『僕人不能大於主人。』他們若逼迫了我,也要逼迫你們;若遵守了我的話,也要遵守你們的話。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 26:15 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 26:15 多種語言 (Multilingual)Hechos 26:15 西班牙人 (Spanish)Actes 26:15 法國人 (French)Apostelgeschichte 26:15 德語 (German)使徒行傳 26:15 中國語文 (Chinese)Acts 26:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在亞基帕前為自己分訴
14我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話向我說:『掃羅,掃羅,為什麼逼迫我?你用腳踢刺是難的。』 15我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所逼迫的耶穌。 16「你起來站著!我特意向你顯現,要派你做執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 26:14
我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話向我說:『掃羅,掃羅,為什麼逼迫我?你用腳踢刺是難的。』

使徒行傳 26:16
「你起來站著!我特意向你顯現,要派你做執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。

使徒行傳 26:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)