平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們也知道,律法的設立不是為義人,而是為那些不法的和不服的、不敬神的和犯罪的、不聖潔的和褻瀆神的、毆打父母的、殺人的、 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们也知道,律法的设立不是为义人,而是为那些不法的和不服的、不敬神的和犯罪的、不圣洁的和亵渎神的、殴打父母的、杀人的、 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弑父母和殺人的, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为律法不是为义人设立的,乃是为不法和不服的,不虔诚和犯罪的,不圣洁和恋世俗的,弑父母和杀人的, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要知道律法本來不是為義人設立的,而是為那些無法無天和放蕩不羈的、不敬虔和犯罪的、不聖潔和世俗的、弒父母和殺人的、 圣经新译本 (CNV Simplified) 要知道律法本来不是为义人设立的,而是为那些无法无天和放荡不羁的、不敬虔和犯罪的、不圣洁和世俗的、弑父母和杀人的、 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 律 法 不 是 為 義 人 設 立 的 , 乃 是 為 不 法 和 不 服 的 , 不 虔 誠 和 犯 罪 的 , 不 聖 潔 和 戀 世 俗 的 , 弒 父 母 和 殺 人 的 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 律 法 不 是 为 义 人 设 立 的 , 乃 是 为 不 法 和 不 服 的 , 不 虔 诚 和 犯 罪 的 , 不 圣 洁 和 恋 世 俗 的 , 弑 父 母 和 杀 人 的 , 1 Timothy 1:9 King James Bible Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers, 1 Timothy 1:9 English Revised Version as knowing this, that law is not made for a righteous man, but for the lawless and unruly, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the law. 羅馬書 4:13 羅馬書 5:20 羅馬書 6:14 加拉太書 3:10-14,19 加拉太書 5:23 the lawless. 帖撒羅尼迦後書 2:8 *Gr: disobedient. 羅馬書 1:30 提多書 1:16 提多書 3:3 希伯來書 11:31 彼得前書 2:7 彼得前書 3:20 the ungodly. 彼得前書 4:18 profane. 耶利米書 23:11 以西結書 21:25 希伯來書 12:16 murderers. 利未記 20:9 申命記 27:16 撒母耳記下 16:11 撒母耳記下 17:1-4 列王紀下 19:37 歷代志下 32:21 箴言 20:20 箴言 28:24 箴言 30:11,17 馬太福音 10:21 manslayers. 創世記 9:5,6 出埃及記 20:13 出埃及記 21:14 民數記 35:30-33 申命記 21:6-9 箴言 28:17 加拉太書 5:21 啟示錄 21:8 啟示錄 22:15 鏈接 (Links) 提摩太前書 1:9 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太前書 1:9 多種語言 (Multilingual) • 1 Timoteo 1:9 西班牙人 (Spanish) • 1 Timothée 1:9 法國人 (French) • 1 Timotheus 1:9 德語 (German) • 提摩太前書 1:9 中國語文 (Chinese) • 1 Timothy 1:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 愛是命令的總歸 …8我們知道律法原是好的,只要人用得合宜。 9因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弑父母和殺人的, 10行淫和親男色的,搶人口和說謊話的,並起假誓的,或是為別樣敵正道的事設立的。… 交叉引用 (Cross Ref) 加拉太書 5:18 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。 加拉太書 5:23 溫柔、節制;這樣的事沒有律法禁止。 提摩太前書 4:7 只是要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練自己。 提摩太前書 6:20 提摩太啊,你要保守所託付你的,躲避世俗的虛談和那敵真道、似是而非的學問。 提摩太後書 2:16 但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。 提摩太後書 3:2 因為那時人要專顧自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,謗讟,違背父母,忘恩負義,心不聖潔, 提多書 1:6 若有無可指責的人,只做一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們是放蕩不服約束的,就可以設立。 提多書 1:10 因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人,那奉割禮的更是這樣。 希伯來書 12:16 恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的——他因一點食物把自己長子的名分賣了。 彼得前書 4:18 「若是義人僅僅得救,那不虔敬和犯罪的人將有何地可站呢?」 猶大書 1:15 要在眾人身上行審判,證實那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。」 |