平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我對與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」他說:「我要指示你這是什麼意思。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我对与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”他说:“我要指示你这是什么意思。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我就問:「我主啊,這些是甚麼?」那與我說話的天使對我說:「我會指示你這些是甚麼。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我就问:「我主啊,这些是甚麽?」那与我说话的天使对我说:「我会指示你这些是甚麽。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 對 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ? 他 說 : 我 要 指 示 你 這 是 甚 麼 意 思 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 对 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 麽 意 思 ? 他 说 : 我 要 指 示 你 这 是 甚 麽 意 思 。 Zechariah 1:9 King James Bible Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be. Zechariah 1:9 English Revised Version Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) what. 撒迦利亞書 1:19 撒迦利亞書 4:4,11 撒迦利亞書 6:4 但以理書 7:16 但以理書 8:15 啟示錄 7:13,14 the angel. 撒迦利亞書 2:3 撒迦利亞書 4:5 撒迦利亞書 5:5 撒迦利亞書 6:4,5 創世記 31:11 但以理書 8:16 但以理書 9:22,23 但以理書 10:11-14 啟示錄 17:1-7 啟示錄 19:9,10 啟示錄 22:8-16 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 1:9 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 1:9 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 1:9 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 1:9 法國人 (French) • Sacharja 1:9 德語 (German) • 撒迦利亞書 1:9 中國語文 (Chinese) • Zechariah 1:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 見乘馬者之異象 …8我夜間觀看,見一人騎著紅馬,站在窪地番石榴樹中間,在他身後又有紅馬、黃馬和白馬。 9我對與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」他說:「我要指示你這是什麼意思。」 10那站在番石榴樹中間的人說:「這是奉耶和華差遣在遍地走來走去的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 但以理書 7:16 我就近一位侍立者,問他這一切的真情。他就告訴我,將那事的講解給我說明: 但以理書 9:22 他指教我說:「但以理啊,現在我出來要使你有智慧,有聰明。 撒迦利亞書 1:13 耶和華就用美善的安慰話回答那與我說話的天使。 撒迦利亞書 1:19 我就問與我說話的天使說:「這是什麼意思?」他回答說:「這是打散猶大、以色列和耶路撒冷的角。」 撒迦利亞書 2:3 與我說話的天使去的時候,又有一位天使迎著他來, 撒迦利亞書 4:1 那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺被喚醒一樣。 撒迦利亞書 4:4 我問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」 撒迦利亞書 4:5 與我說話的天使回答我說:「你不知道這是什麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 撒迦利亞書 5:5 與我說話的天使出來,對我說:「你要舉目觀看,見所出來的是什麼。」 撒迦利亞書 6:4 我就問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」 |