平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我問那與我說話的天使,說:「我主啊,這些是甚麼?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我问那与我说话的天使,说:「我主啊,这些是甚麽?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 麽 意 思 ? Zechariah 4:4 King James Bible So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord? Zechariah 4:4 English Revised Version And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) What. 撒迦利亞書 4:12-14 撒迦利亞書 1:9,19 撒迦利亞書 5:6 撒迦利亞書 6:4 但以理書 7:16-19 但以理書 12:8 馬太福音 13:36 啟示錄 7:13,14 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 4:4 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 4:4 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 4:4 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 4:4 法國人 (French) • Sacharja 4:4 德語 (German) • 撒迦利亞書 4:4 中國語文 (Chinese) • Zechariah 4:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 見金燈臺得知所羅巴伯建殿蒙主佑助 …3旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。」 4我問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」 5與我說話的天使回答我說:「你不知道這是什麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒迦利亞書 1:9 我對與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」他說:「我要指示你這是什麼意思。」 撒迦利亞書 4:5 與我說話的天使回答我說:「你不知道這是什麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 撒迦利亞書 4:13 他對我說:「你不知道這是什麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 撒迦利亞書 6:4 我就問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」 |