平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必引導你,領你進我母親的家,我可以領受教訓,也就使你喝石榴汁釀的香酒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必引导你,领你进我母亲的家,我可以领受教训,也就使你喝石榴汁酿的香酒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要引領你,領你到我母親家裡去;從小她就教導我。我要給你喝石榴汁釀的香酒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要引领你,领你到我母亲家里去;从小她就教导我。我要给你喝石榴汁酿的香酒。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 引 導 你 , 領 你 進 我 母 親 的 家 ; 我 可 以 領 受 教 訓 , 也 就 使 你 喝 石 榴 汁 釀 的 香 酒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 引 导 你 , 领 你 进 我 母 亲 的 家 ; 我 可 以 领 受 教 训 , 也 就 使 你 喝 石 榴 汁 酿 的 香 酒 。 Song of Solomon 8:2 King James Bible I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate. Song of Solomon 8:2 English Revised Version I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, of the juice of my pomegranate. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bring 雅歌 3:4 加拉太書 4:26 who 路加福音 16:29-31 約翰福音 5:39,46,47 使徒行傳 17:11,12 提摩太後書 3:15 彼得前書 1:10-12 彼得後書 1:19 啟示錄 19:10 i would cause 雅歌 4:10-16 雅歌 5:1 雅歌 7:9,12 spiced 箴言 9:2 鏈接 (Links) 雅歌 8:2 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 8:2 多種語言 (Multilingual) • Cantares 8:2 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 8:2 法國人 (French) • Hohelied 8:2 德語 (German) • 雅歌 8:2 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 8:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |