雅歌 8:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必引導你,領你進我母親的家,我可以領受教訓,也就使你喝石榴汁釀的香酒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必引导你,领你进我母亲的家,我可以领受教训,也就使你喝石榴汁酿的香酒。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要引領你,領你到我母親家裡去;從小她就教導我。我要給你喝石榴汁釀的香酒。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要引领你,领你到我母亲家里去;从小她就教导我。我要给你喝石榴汁酿的香酒。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 引 導 你 , 領 你 進 我 母 親 的 家 ; 我 可 以 領 受 教 訓 , 也 就 使 你 喝 石 榴 汁 釀 的 香 酒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 引 导 你 , 领 你 进 我 母 亲 的 家 ; 我 可 以 领 受 教 训 , 也 就 使 你 喝 石 榴 汁 酿 的 香 酒 。

Song of Solomon 8:2 King James Bible
I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.

Song of Solomon 8:2 English Revised Version
I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, of the juice of my pomegranate.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bring

雅歌 3:4
我剛離開他們,就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。

加拉太書 4:26
但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們的母。

who

路加福音 16:29-31
亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知的話可以聽從。』…

約翰福音 5:39,46,47
「你們查考聖經,因你們以為內中有永生。給我作見證的就是這經,…

使徒行傳 17:11,12
這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。…

提摩太後書 3:15
並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。

彼得前書 1:10-12
論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察,…

彼得後書 1:19
我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。

啟示錄 19:10
我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你並你那些為耶穌作見證的弟兄同是做僕人的,你要敬拜神!因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。」

i would cause

雅歌 4:10-16
我妹子,我新婦,你的愛情何其美!你的愛情比酒更美,你膏油的香氣勝過一切香品。…

雅歌 5:1
我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝!

雅歌 7:9,12
你的口如上好的酒。女子說:為我的良人下咽舒暢,流入睡覺人的嘴中。…

spiced

箴言 9:2
宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席,

鏈接 (Links)
雅歌 8:2 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 8:2 多種語言 (Multilingual)Cantares 8:2 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 8:2 法國人 (French)Hohelied 8:2 德語 (German)雅歌 8:2 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 8:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦切愛新郎
1巴不得你像我的兄弟,像吃我母親奶的兄弟,我在外頭遇見你就與你親嘴,誰也不輕看我。 2我必引導你,領你進我母親的家,我可以領受教訓,也就使你喝石榴汁釀的香酒。 3他的左手必在我頭下,他的右手必將我抱住。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 9:2
宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席,

雅歌 3:4
我剛離開他們,就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。

雅歌 8:1
巴不得你像我的兄弟,像吃我母親奶的兄弟,我在外頭遇見你就與你親嘴,誰也不輕看我。

雅歌 8:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)