平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是恩賜不同於過犯。原來,一個人的過犯尚且使眾人都死了,何況神的恩典和耶穌基督一個人恩典裡的賞賜,難道不更要豐豐富富地臨到眾人嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是恩赐不同于过犯。原来,一个人的过犯尚且使众人都死了,何况神的恩典和耶稣基督一个人恩典里的赏赐,难道不更要丰丰富富地临到众人吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只是過犯不如恩賜。若因一人的過犯,眾人都死了,何況神的恩典與那因耶穌基督一人恩典中的賞賜,豈不更加倍地臨到眾人嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只是过犯不如恩赐。若因一人的过犯,众人都死了,何况神的恩典与那因耶稣基督一人恩典中的赏赐,岂不更加倍地临到众人吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但恩賞和過犯是截然不同的;如果因著那一人的過犯,眾人都死了, 神的恩典和這一人耶穌基督在恩典裡的賞賜,對眾人就更加豐盛了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但恩赏和过犯是截然不同的;如果因着那一人的过犯,众人都死了, 神的恩典和这一人耶稣基督在恩典里的赏赐,对众人就更加丰盛了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 是 過 犯 不 如 恩 賜 , 若 因 一 人 的 過 犯 , 眾 人 都 死 了 , 何 況 神 的 恩 典 , 與 那 因 耶 穌 基 督 一 人 恩 典 中 的 賞 賜 , 豈 不 更 加 倍 的 臨 到 眾 人 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 是 过 犯 不 如 恩 赐 , 若 因 一 人 的 过 犯 , 众 人 都 死 了 , 何 况 神 的 恩 典 , 与 那 因 耶 稣 基 督 一 人 恩 典 中 的 赏 赐 , 岂 不 更 加 倍 的 临 到 众 人 麽 ? Romans 5:15 King James Bible But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. Romans 5:15 English Revised Version But not as the trespass, so also is the free gift. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound unto the many. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) But not. 羅馬書 5:16,17,20 以賽亞書 55:8,9 約翰福音 3:16 約翰福音 4:10 many. 羅馬書 5:12,18 但以理書 12:2 馬太福音 20:28 馬太福音 26:28 much. 以弗所書 2:8 and the gift. 羅馬書 6:23 哥林多後書 9:15 希伯來書 2:9 約翰一書 4:9,10 約翰一書 5:11 hath. 羅馬書 5:20 以賽亞書 53:11 以賽亞書 55:7 約翰一書 2:2 啟示錄 7:9,10,14-17 鏈接 (Links) 羅馬書 5:15 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 5:15 多種語言 (Multilingual) • Romanos 5:15 西班牙人 (Spanish) • Romains 5:15 法國人 (French) • Roemer 5:15 德語 (German) • 羅馬書 5:15 中國語文 (Chinese) • Romans 5:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 罪由亞當而來恩由基督而得 …14然而從亞當到摩西,死就做了王,連那些不與亞當犯一樣罪過的,也在它的權下。亞當乃是那以後要來之人的預像。 15只是過犯不如恩賜。若因一人的過犯,眾人都死了,何況神的恩典與那因耶穌基督一人恩典中的賞賜,豈不更加倍地臨到眾人嗎? 16因一人犯罪就定罪,也不如恩賜。原來審判是由一人而定罪,恩賜乃是由許多過犯而稱義。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 15:11 我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們一樣,這是我們所信的。」 羅馬書 5:12 這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的,於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。 羅馬書 5:17 若因一人的過犯,死就因這一人做了王,何況那些受洪恩又蒙所賜之義的,豈不更要因耶穌基督一人在生命中做王嗎? 羅馬書 5:18 如此說來,因一次的過犯,眾人都被定罪;照樣,因一次的義行,眾人也就被稱義得生命了。 羅馬書 5:19 因一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。 哥林多後書 5:14 原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了; 哥林多後書 9:15 感謝神,因他有說不盡的恩賜! |