啟示錄 2:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我知道你的行為,包括你的愛心、信仰、服事和忍耐,也知道你最近所做的比先前的更多。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我知道你的行为,包括你的爱心、信仰、服事和忍耐,也知道你最近所做的比先前的更多。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我知道你的行為、愛心、信心、勤勞、忍耐,又知道你末後所行的善事比起初所行的更多。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我知道你的行为、爱心、信心、勤劳、忍耐,又知道你末后所行的善事比起初所行的更多。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我知道你的行為,你的愛心、信心、服侍和忍耐,也知道你後來所作的比先前的還要多。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我知道你的行为,你的爱心、信心、服侍和忍耐,也知道你後来所作的比先前的还要多。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 知 道 你 的 行 為 、 愛 心 、 信 心 、 勤 勞 、 忍 耐 , 又 知 道 你 末 後 所 行 的 善 事 , 比 起 初 所 行 的 更 多 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 知 道 你 的 行 为 、 爱 心 、 信 心 、 勤 劳 、 忍 耐 , 又 知 道 你 末 後 所 行 的 善 事 , 比 起 初 所 行 的 更 多 。

Revelation 2:19 King James Bible
I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.

Revelation 2:19 English Revised Version
I know thy works, and thy love and faith and ministry and patience, and that thy last works are more than the first.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

know.

啟示錄 2:2,9,13
我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾試驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的來。…

charity.

哥林多前書 13:1-8
我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼、響的鈸一般。…

歌羅西書 3:14
在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。

帖撒羅尼迦前書 3:6
但提摩太剛才從你們那裡回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切地想見我們,如同我們想見你們一樣。

帖撒羅尼迦後書 1:3
弟兄們,我們該為你們常常感謝神,這本是合宜的,因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。

提摩太前書 1:5
但命令的總歸就是愛,這愛是從清潔的心和無虧的良心、無偽的信心生出來的。

彼得前書 4:8
最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。

彼得後書 1:7
有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心。

patience.

啟示錄 2:3
你也能忍耐,曾為我的名勞苦,並不乏倦。

the last.

啟示錄 2:4
『然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。

約伯記 17:9
然而,義人要持守所行的道,手潔的人要力上加力。

詩篇 92:14
他們年老的時候仍要結果子,要滿了汁漿而常發青,

箴言 4:18
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。

約翰福音 15:2
凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。

彼得後書 3:18
你們卻要在我們主救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠!阿們。

鏈接 (Links)
啟示錄 2:19 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 2:19 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 2:19 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 2:19 法國人 (French)Offenbarung 2:19 德語 (German)啟示錄 2:19 中國語文 (Chinese)Revelation 2:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
寄信給推雅推喇
18「你要寫信給推雅推喇教會的使者說:『那眼目如火焰、腳像光明銅的神之子說: 19我知道你的行為、愛心、信心、勤勞、忍耐,又知道你末後所行的善事比起初所行的更多。 20然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:23
他供職的日子已滿,就回家去了。

啟示錄 2:2
我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾試驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的來。

啟示錄 2:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)