平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 是 極 大 的 奧 祕 , 但 我 是 指 著 基 督 和 教 會 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 是 极 大 的 奥 秘 , 但 我 是 指 着 基 督 和 教 会 说 的 。 Ephesians 5:32 King James Bible This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. Ephesians 5:32 English Revised Version This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a great. 以弗所書 6:19 歌羅西書 2:2 提摩太前書 3:8,16 speak. 詩篇 45:9-17 雅歌 1:1-8:14 以賽亞書 54:5 以賽亞書 62:4,5 約翰福音 3:29 哥林多後書 11:2 啟示錄 19:7,8 啟示錄 21:2 鏈接 (Links) 以弗所書 5:32 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 5:32 多種語言 (Multilingual) • Efesios 5:32 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 5:32 法國人 (French) • Epheser 5:32 德語 (German) • 以弗所書 5:32 中國語文 (Chinese) • Ephesians 5:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |