平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當時,你在異象中曉諭你的聖民說:「我已把救助之力加在那有能者的身上,我高舉那從民中所揀選的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当时,你在异象中晓谕你的圣民说:“我已把救助之力加在那有能者的身上,我高举那从民中所拣选的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,你在異象中告訴你的聖民說:「我幫助了一位勇士,我從民中興起了一位青年(「我從民中興起了一位青年」或譯:「我興起那從民中所揀選的」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,你在异象中告诉你的圣民说:「我帮助了一位勇士,我从民中兴起了一位青年(「我从民中兴起了一位青年」或译:「我兴起那从民中所拣选的」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 時 , 你 在 異 象 中 曉 諭 你 的 聖 民 , 說 : 我 已 把 救 助 之 力 加 在 那 有 能 者 的 身 上 ; 我 高 舉 那 從 民 中 所 揀 選 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 时 , 你 在 异 象 中 晓 谕 你 的 圣 民 , 说 : 我 已 把 救 助 之 力 加 在 那 有 能 者 的 身 上 ; 我 高 举 那 从 民 中 所 拣 选 的 。 Psalm 89:19 King James Bible Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. Psalm 89:19 English Revised Version Then thou spakest in vision to thy saints, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) then 撒母耳記上 16:1 撒母耳記下 7:8-17 路加福音 1:70 彼得後書 1:21 彼得後書 3:2 to thy holy 馬可福音 1:24 啟示錄 3:7 I have laid 撒母耳記上 16:18 以賽亞書 9:6 耶利米書 30:21 exalted 詩篇 89:3 列王紀上 11:34 腓立比書 2:6-11 希伯來書 2:9-17 鏈接 (Links) 詩篇 89:19 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 89:19 多種語言 (Multilingual) • Salmos 89:19 西班牙人 (Spanish) • Psaume 89:19 法國人 (French) • Psalm 89:19 德語 (German) • 詩篇 89:19 中國語文 (Chinese) • Psalm 89:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 歌頌耶和華因其與大衛立約 …18我們的盾牌屬耶和華,我們的王屬以色列的聖者。 19當時,你在異象中曉諭你的聖民說:「我已把救助之力加在那有能者的身上,我高舉那從民中所揀選的。 20我尋得我的僕人大衛,用我的聖膏膏他。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 13:11 瑪挪亞起來,跟隨他的妻來到那人面前,對他說:「與這婦人說話的就是你嗎?」他說:「是我。」 撒母耳記下 17:10 雖有人膽大如獅子,他的心也必消化。因為以色列人都知道你父親是英雄,跟隨他的人也都是勇士。 列王紀上 11:34 但我不從他手裡將全國奪回,使他終身為君,是因我所揀選的僕人大衛謹守我的誡命、律例。 詩篇 78:70 又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來, |