平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他將海分裂,使他們過去,又叫水立起如壘。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他将海分裂,使他们过去,又叫水立起如垒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他把海分開,領他們走過去,又使海水直立像一道堤壩。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他把海分开,领他们走过去,又使海水直立像一道堤坝。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 將 海 分 裂 , 使 他 們 過 去 , 又 叫 水 立 起 如 壘 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 将 海 分 裂 , 使 他 们 过 去 , 又 叫 水 立 起 如 垒 。 Psalm 78:13 King James Bible He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap. Psalm 78:13 English Revised Version He clave the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he divided 詩篇 66:6 詩篇 106:9,10 詩篇 136:13-15 出埃及記 14:1 出埃及記 15:1 以賽亞書 63:13 哥林多前書 10:2,3 made 詩篇 38:7 約書亞記 3:16 哈巴谷書 3:15 鏈接 (Links) 詩篇 78:13 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 78:13 多種語言 (Multilingual) • Salmos 78:13 西班牙人 (Spanish) • Psaume 78:13 法國人 (French) • Psalm 78:13 德語 (German) • 詩篇 78:13 中國語文 (Chinese) • Psalm 78:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 14:21 摩西向海伸杖,耶和華便用大東風使海水一夜退去,水便分開,海就成了乾地。 出埃及記 14:22 以色列人下海中走乾地,水在他們的左右做了牆垣。 出埃及記 15:8 你發鼻中的氣,水便聚起成堆,大水直立如壘,海中的深水凝結。 詩篇 33:7 他聚集海水如壘,收藏深洋在庫房。 詩篇 74:13 你曾用能力將海分開,將水中大魚的頭打破。 詩篇 106:9 並且斥責紅海,海便乾了;他帶領他們經過深處,如同經過曠野。 詩篇 136:13 稱謝那分裂紅海的,因他的慈愛永遠長存! |