平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你曾用能力將海分開,將水中大魚的頭打破。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你曾用能力将海分开,将水中大鱼的头打破。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你曾用你的大能分開大海,把海中怪獸的頭都打碎了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你曾用你的大能分开大海,把海中怪兽的头都打碎了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 曾 用 能 力 將 海 分 開 , 將 水 中 大 魚 的 頭 打 破 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 曾 用 能 力 将 海 分 开 , 将 水 中 大 鱼 的 头 打 破 。 Psalm 74:13 King James Bible Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters. Psalm 74:13 English Revised Version Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) divide. 詩篇 66:6 詩篇 78:13 詩篇 106:8,9 詩篇 136:13-18 出埃及記 14:21 尼希米記 9:11 以賽亞書 11:15,16 brakest 出埃及記 14:28 以賽亞書 51:9,10 以西結書 29:3 dragons. 以西結書 32:2 鏈接 (Links) 詩篇 74:13 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 74:13 多種語言 (Multilingual) • Salmos 74:13 西班牙人 (Spanish) • Psaume 74:13 法國人 (French) • Psalm 74:13 德語 (German) • 詩篇 74:13 中國語文 (Chinese) • Psalm 74:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 14:21 摩西向海伸杖,耶和華便用大東風使海水一夜退去,水便分開,海就成了乾地。 詩篇 78:13 他將海分裂,使他們過去,又叫水立起如壘。 詩篇 148:7 所有在地上的,大魚和一切深洋, 以賽亞書 51:9 耶和華的膀臂啊,興起,興起!以能力為衣穿上,像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎? 耶利米書 51:34 以色列人說:「巴比倫王尼布甲尼撒吞滅我,壓碎我,使我成為空虛的器皿。他像大魚將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我趕出去。」 |