平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 願萬國都快樂歡呼,因為你必按公正審判萬民,引導世上的萬國。(細拉) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 愿万国都快乐欢呼,因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉) 聖經新譯本 (CNV Traditional) 願萬族都快樂歡呼,因為你按正直統管眾民,並引導地上的萬族。(細拉) 圣经新译本 (CNV Simplified) 愿万族都快乐欢呼,因为你按正直统管众民,并引导地上的万族。(细拉) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 願 萬 國 都 快 樂 歡 呼 ; 因 為 你 必 按 公 正 審 判 萬 民 , 引 導 世 上 的 萬 國 。 ( 細 拉 ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) 愿 万 国 都 快 乐 欢 呼 ; 因 为 你 必 按 公 正 审 判 万 民 , 引 导 世 上 的 万 国 。 ( 细 拉 ) Psalm 67:4 King James Bible O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah. Psalm 67:4 English Revised Version O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the peoples with equity, and govern the nations upon earth. Selah 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) O let 詩篇 97:1 詩篇 138:4,5 申命記 32:43 以賽亞書 24:14-16 以賽亞書 42:10-12 以賽亞書 54:1 羅馬書 15:10,11 加拉太書 4:27 for thou 詩篇 9:8 詩篇 96:10-13 詩篇 98:9 創世記 18:25 使徒行傳 17:31 羅馬書 2:5 govern [heb. 詩篇 2:8 詩篇 82:6 以賽亞書 55:4 啟示錄 11:15-17 鏈接 (Links) 詩篇 67:4 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 67:4 多種語言 (Multilingual) • Salmos 67:4 西班牙人 (Spanish) • Psaume 67:4 法國人 (French) • Psalm 67:4 德語 (German) • 詩篇 67:4 中國語文 (Chinese) • Psalm 67:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 9:8 他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。 詩篇 47:8 神做王治理萬國,神坐在他的聖寶座上。 詩篇 58:11 因此,人必說:「義人誠然有善報,在地上果有施行判斷的神。」 詩篇 66:4 全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。」(細拉) 詩篇 68:32 世上的列國啊,你們要向神歌唱!願你們歌頌主, 詩篇 75:2 「我到了所定的日期,必按正直施行審判。 詩篇 96:10 人在列邦中要說:「耶和華做王!」世界就堅定,不得動搖,他要按公正審判眾民。 詩篇 96:13 因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。 詩篇 98:9 因為他來要審判遍地,他要按公義審判世界,按公正審判萬民。 詩篇 100:1 稱謝詩。 詩篇 100:2 你們當樂意侍奉耶和華,當來向他歌唱! 俄巴底亞書 1:21 必有拯救者上到錫安山,審判以掃山,國度就歸耶和華了。」 |