平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛的詩,交於伶長。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫的诗,交于伶长。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 諸天述說 神的榮耀,穹蒼傳揚他的作為。 圣经新译本 (CNV Simplified) 诸天述说 神的荣耀,穹苍传扬他的作为。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 諸 天 述 說 神 的 榮 耀 ; 穹 蒼 傳 揚 他 的 手 段 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 诸 天 述 说 神 的 荣 耀 ; 穹 苍 传 扬 他 的 手 段 。 Psalm 19:1 King James Bible To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. Psalm 19:1 English Revised Version For the Chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) (Title. The heavens 詩篇 8:3 詩篇 33:6 詩篇 115:16 詩篇 148:3,4 以賽亞書 40:22-26 耶利米書 10:11,12 羅馬書 1:19,20 the firmament. 詩篇 150:1,2 創世記 1:6-8,14,15 但以理書 12:3 鏈接 (Links) 詩篇 19:1 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 19:1 多種語言 (Multilingual) • Salmos 19:1 西班牙人 (Spanish) • Psaume 19:1 法國人 (French) • Psalm 19:1 德語 (German) • 詩篇 19:1 中國語文 (Chinese) • Psalm 19:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 1:19 神的事情人所能知道的,原顯明在人心裡,因為神已經給他們顯明。 羅馬書 1:20 自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。 創世記 1:6 神說:「諸水之間要有空氣,將水分為上下。」 創世記 1:7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 創世記 1:14 神說:「天上要有光體,可以分晝夜,做記號,定節令、日子、年歲, 詩篇 8:1 大衛的詩,交於伶長。用迦特樂器。 詩篇 50:6 諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉) 詩篇 89:5 耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事,在聖者的會中要稱讚你的信實! 詩篇 97:6 諸天表明他的公義,萬民看見他的榮耀。 詩篇 145:10 耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你,你的聖民也要稱頌你。 詩篇 150:1 你們要讚美耶和華!在神的聖所讚美他,在他顯能力的穹蒼讚美他! 以賽亞書 40:21 你們豈不曾知道嗎?你們豈不曾聽見嗎?從起初豈沒有人告訴你們嗎?自從立地的根基,你們豈沒有明白嗎? 耶利米書 31:35 那使太陽白日發光,使星月有定例黑夜發亮,又攪動大海,使海中波浪砰訇的,萬軍之耶和華是他的名,他如此說: |