耶利米書 10:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要對他們如此說:「不是那創造天地的神,必從地上從天下被除滅。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要对他们如此说:“不是那创造天地的神,必从地上从天下被除灭。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要對他們這樣說:「那些沒有創造天地的神,必從地上、從天下消滅。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要对他们这样说:「那些没有创造天地的神,必从地上、从天下消灭。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 對 他 們 如 此 說 : 不 是 那 創 造 天 地 的 神 , 必 從 地 上 從 天 下 被 除 滅 ! )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 对 他 们 如 此 说 : 不 是 那 创 造 天 地 的 神 , 必 从 地 上 从 天 下 被 除 灭 ! )

Jeremiah 10:11 King James Bible
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

Jeremiah 10:11 English Revised Version
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thus.

詩篇 96:5
外邦的神都屬虛無,唯獨耶和華創造諸天。

they.

耶利米書 10:15
都是虛無的,是迷惑人的工作,到追討的時候必被除滅。

耶利米書 51:18
都是虛無的,是迷惑人的工作,到追討的時候,必被除滅。

以賽亞書 2:18
偶像必全然廢棄。

西番雅書 2:11
耶和華必向他們顯可畏之威,因他必叫世上的諸神瘦弱,列國海島的居民各在自己的地方敬拜他。

撒迦利亞書 13:2
萬軍之耶和華說:「那日,我必從地上除滅偶像的名,不再被人記念,也必使這地不再有假先知與汙穢的靈。

啟示錄 20:2
他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒旦,把牠捆綁一千年,

under.

耶利米哀歌 3:66
你要發怒追趕他們,從耶和華的天下除滅他們。

鏈接 (Links)
耶利米書 10:11 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 10:11 多種語言 (Multilingual)Jeremías 10:11 西班牙人 (Spanish)Jérémie 10:11 法國人 (French)Jeremia 10:11 德語 (German)耶利米書 10:11 中國語文 (Chinese)Jeremiah 10:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
偽神斷難比主
10唯耶和華是真神,是活神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國都擔當不起。 11你們要對他們如此說:「不是那創造天地的神,必從地上從天下被除滅。」 12耶和華用能力創造大地,用智慧建立世界,用聰明鋪張穹蒼。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 96:5
外邦的神都屬虛無,唯獨耶和華創造諸天。

以賽亞書 2:18
偶像必全然廢棄。

西番雅書 2:11
耶和華必向他們顯可畏之威,因他必叫世上的諸神瘦弱,列國海島的居民各在自己的地方敬拜他。

耶利米書 10:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)