聖經
> 詩篇 142
◄
詩篇 142
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
大衛在洞裡作的訓誨詩,乃是祈禱。
1
大卫在洞里作的训诲诗,乃是祈祷。
1
( 大 衛 在 洞 裡 作 的 訓 誨 詩 , 乃 是 祈 禱 。 ) 我 發 聲 哀 告 耶 和 華 , 發 聲 懇 求 耶 和 華 。
1
( 大 卫 在 洞 里 作 的 训 诲 诗 , 乃 是 祈 祷 。 ) 我 发 声 哀 告 耶 和 华 , 发 声 恳 求 耶 和 华 。
2
我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。
2
我在他面前吐露我的苦情,陈说我的患难。
2
我 在 他 面 前 吐 露 我 的 苦 情 , 陳 說 我 的 患 難 。
2
我 在 他 面 前 吐 露 我 的 苦 情 , 陈 说 我 的 患 难 。
3
我的靈在我裡面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。
3
我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的道路。在我行的路上,敌人为我暗设网罗。
3
我 的 靈 在 我 裡 面 發 昏 的 時 候 , 你 知 道 我 的 道 路 。 在 我 行 的 路 上 , 敵 人 為 我 暗 設 網 羅 。
3
我 的 灵 在 我 里 面 发 昏 的 时 候 , 你 知 道 我 的 道 路 。 在 我 行 的 路 上 , 敌 人 为 我 暗 设 网 罗 。
4
求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。
4
求你向我右边观看,因为没有人认识我;我无处避难,也没有人眷顾我。
4
求 你 向 我 右 邊 觀 看 , 因 為 沒 有 人 認 識 我 ; 我 無 處 避 難 , 也 沒 有 人 眷 顧 我 。
4
求 你 向 我 右 边 观 看 , 因 为 没 有 人 认 识 我 ; 我 无 处 避 难 , 也 没 有 人 眷 顾 我 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
耶和華啊,我曾向你哀求,我說:「你是我的避難所,在活人之地你是我的福分。」
5
耶和华啊,我曾向你哀求,我说:“你是我的避难所,在活人之地你是我的福分。”
5
耶 和 華 啊 , 我 曾 向 你 哀 求 。 我 說 : 你 是 我 的 避 難 所 ; 在 活 人 之 地 , 你 是 我 的 福 分 。
5
耶 和 华 啊 , 我 曾 向 你 哀 求 。 我 说 : 你 是 我 的 避 难 所 ; 在 活 人 之 地 , 你 是 我 的 福 分 。
6
求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。
6
求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强盛。
6
求 你 側 耳 聽 我 的 呼 求 , 因 我 落 到 極 卑 之 地 ; 求 你 救 我 脫 離 逼 迫 我 的 人 , 因 為 他 們 比 我 強 盛 。
6
求 你 侧 耳 听 我 的 呼 求 , 因 我 落 到 极 卑 之 地 ; 求 你 救 我 脱 离 逼 迫 我 的 人 , 因 为 他 们 比 我 强 盛 。
7
求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的名。義人必環繞我,因為你是用厚恩待我。
7
求你领我出离被囚之地,我好称赞你的名。义人必环绕我,因为你是用厚恩待我。
7
求 你 領 我 出 離 被 囚 之 地 , 我 好 稱 讚 你 的 名 。 義 人 必 環 繞 我 , 因 為 你 是 用 厚 恩 待 我 。
7
求 你 领 我 出 离 被 囚 之 地 , 我 好 称 赞 你 的 名 。 义 人 必 环 绕 我 , 因 为 你 是 用 厚 恩 待 我 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub