平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「他把我的弟兄隔在遠處,使我所認識的全然與我生疏。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “他把我的弟兄隔在远处,使我所认识的全然与我生疏。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他使我的族人遠離我,使我熟悉的人完全與我疏遠。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他使我的族人远离我,使我熟悉的人完全与我疏远。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 把 我 的 弟 兄 隔 在 遠 處 , 使 我 所 認 識 的 全 然 與 我 生 疏 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 把 我 的 弟 兄 隔 在 远 处 , 使 我 所 认 识 的 全 然 与 我 生 疏 。 Job 19:13 King James Bible He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me. Job 19:13 English Revised Version He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are wholly estranged from me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) put my brethren 詩篇 31:11 詩篇 38:11 詩篇 69:8,20 詩篇 88:8,18 馬太福音 26:56 提摩太後書 4:16 estranged 約伯記 6:21-23 鏈接 (Links) 約伯記 19:13 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 19:13 多種語言 (Multilingual) • Job 19:13 西班牙人 (Spanish) • Job 19:13 法國人 (French) • Hiob 19:13 德語 (German) • 約伯記 19:13 中國語文 (Chinese) • Job 19:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 16:7 但現在神使我困倦,使親友遠離我, 約伯記 16:20 我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。 約伯記 42:11 約伯的弟兄姐妹和以先所認識的人都來見他,在他家裡一同吃飯,又論到耶和華所降於他的一切災禍,都為他悲傷安慰他,每人也送他一塊銀子和一個金環。 詩篇 31:11 我因一切敵人成了羞辱,在我的鄰舍跟前更甚。那認識我的都懼怕我,在外頭看見我的都躲避我。 詩篇 41:9 連我知己的朋友,我所倚靠吃過我飯的,也用腳踢我。 詩篇 69:8 我的弟兄看我為外路人,我的同胞看我為外邦人。 詩篇 88:8 你把我所認識的隔在遠處,使我為他們所憎惡。我被拘困,不得出來。 詩篇 88:18 你把我的良朋密友隔在遠處,使我所認識的人進入黑暗裡。 耶利米哀歌 1:2 她夜間痛哭,淚流滿腮。在一切所親愛的中間,沒有一個安慰她的。她的朋友都以詭詐待她,成為她的仇敵。 耶利米哀歌 1:19 我招呼我所親愛的,他們卻愚弄我。我的祭司和長老正尋求食物救性命的時候,就在城中絕氣。 |