馬太福音 26:56
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
不過這整個事的發生,是為要應驗先知書的那些經文。」這時候,所有的門徒都離開他,逃跑了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
不过这整个事的发生,是为要应验先知书的那些经文。”这时候,所有的门徒都离开他,逃跑了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他逃走了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。”当下,门徒都离开他逃走了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但這整件事的發生,是要應驗先知書上的話。」那時,門徒都離開他逃跑了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但这整件事的发生,是要应验先知书上的话。」那时,门徒都离开他逃跑了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 這 一 切 的 事 成 就 了 , 為 要 應 驗 先 知 書 上 的 話 。 當 下 , 門 徒 都 離 開 他 逃 走 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 这 一 切 的 事 成 就 了 , 为 要 应 验 先 知 书 上 的 话 。 当 下 , 门 徒 都 离 开 他 逃 走 了 。

Matthew 26:56 King James Bible
But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.

Matthew 26:56 English Revised Version
But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that.

馬太福音 26:54
若是這樣,經上所說事情必須如此的話怎麼應驗呢?」

創世記 3:15
我又要叫你和女人彼此為仇,你的後裔和女人的後裔也彼此為仇,女人的後裔要傷你的頭,你要傷他的腳跟。」

以賽亞書 44:26
使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:『必有人居住。』論到猶大的城邑說:『必被建造,其中的荒場,我也必興起。』

耶利米哀歌 4:20
耶和華的受膏者好比我們鼻中的氣,在他們的坑中被捉住,我們曾論到他說:「我們必在他蔭下,在列國中存活。」

但以理書 9:24,26
「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永義,封住異象和預言,並膏至聖者。…

撒迦利亞書 13:7
萬軍之耶和華說:「刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴!擊打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。」

使徒行傳 1:16
說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。

使徒行傳 2:23
他既按著神的定旨、先見被交於人,你們就藉著無法之人的手,把他釘在十字架上殺了。

Then.

馬太福音 26:31
那時,耶穌對他們說:「今夜你們為我的緣故都要跌倒,因為經上記著說:『我要擊打牧人,羊就分散了。』

馬可福音 14:50-52
門徒都離開他逃走了。…

約翰福音 16:32
看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。

約翰福音 18:8,9,15,16
耶穌說:「我已經告訴你們:我就是。你們若找我,就讓這些人去吧!」…

提摩太後書 4:16
我初次申訴,沒有人前來幫助,竟都離棄我。但願這罪不歸於他們!

鏈接 (Links)
馬太福音 26:56 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 26:56 多種語言 (Multilingual)Mateo 26:56 西班牙人 (Spanish)Matthieu 26:56 法國人 (French)Matthaeus 26:56 德語 (German)馬太福音 26:56 中國語文 (Chinese)Matthew 26:56 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
凡動刀的必死於刀下
55當時,耶穌對眾人說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裡教訓人,你們並沒有拿我。 56但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他逃走了。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:42
耶穌說:「經上寫著:『匠人所棄的石頭,已做了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為稀奇。』這經你們沒有念過嗎?

馬太福音 26:24
人子必要去世,正如經上指著他所寫的,但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」

馬太福音 26:55
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)