平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 牧人無路逃跑,群眾的頭目也無法逃脫。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 牧人无路逃跑,群众的头目也无法逃脱。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 牧人無處逃避,羊群的領袖無法逃脫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 牧人无处逃避,羊群的领袖无法逃脱。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 牧 人 無 路 逃 跑 ; 群 眾 的 頭 目 也 無 法 逃 脫 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 牧 人 无 路 逃 跑 ; 群 众 的 头 目 也 无 法 逃 脱 。 Jeremiah 25:35 King James Bible And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. Jeremiah 25:35 English Revised Version And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the shepherds. 耶利米書 32:4 耶利米書 34:3 耶利米書 38:18,23 約伯記 11:20 以賽亞書 2:12-22 以賽亞書 24:21-23 以西結書 17:15 但以理書 5:30 阿摩司書 2:14 阿摩司書 9:1 啟示錄 6:14-17 啟示錄 19:19-21 nor. 耶利米書 48:44 耶利米書 52:8-11,24-27 阿摩司書 9:1-3 鏈接 (Links) 耶利米書 25:35 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 25:35 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 25:35 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 25:35 法國人 (French) • Jeremia 25:35 德語 (German) • 耶利米書 25:35 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 25:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 牧者宜哀號哭泣 34牧人哪,你們當哀號、呼喊!群眾的頭目啊,你們要滾在灰中!因為你們被殺戮分散的日子足足來到,你們要跌碎,好像美器打碎一樣。 35牧人無路逃跑,群眾的頭目也無法逃脫。 36聽啊,有牧人呼喊,有群眾頭目哀號的聲音,因為耶和華使他們的草場變為荒場。… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 11:20 但惡人的眼目必要失明,他們無路可逃,他們的指望就是氣絕。」 詩篇 142:4 求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。 耶利米書 11:11 所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不聽。 耶利米書 25:36 聽啊,有牧人呼喊,有群眾頭目哀號的聲音,因為耶和華使他們的草場變為荒場。 阿摩司書 2:14 快跑的不能逃脫,有力的不能用力,剛勇的也不能自救。 |