詩篇 88:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你把我的良朋密友隔在遠處,使我所認識的人進入黑暗裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你把我的良朋密友隔在远处,使我所认识的人进入黑暗里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你使我摯愛的和同伴都遠離我,黑暗成了我的知己。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你使我挚爱的和同伴都远离我,黑暗成了我的知己。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 把 我 的 良 朋 密 友 隔 在 遠 處 , 使 我 所 認 識 的 人 進 入 黑 暗 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 把 我 的 良 朋 密 友 隔 在 远 处 , 使 我 所 认 识 的 人 进 入 黑 暗 里 。

Psalm 88:18 King James Bible
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

Psalm 88:18 English Revised Version
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

lover

詩篇 88:8
你把我所認識的隔在遠處,使我為他們所憎惡。我被拘困,不得出來。

詩篇 31:11
我因一切敵人成了羞辱,在我的鄰舍跟前更甚。那認識我的都懼怕我,在外頭看見我的都躲避我。

詩篇 38:11
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站著,我的親戚本家也遠遠地站立。

約伯記 19:12-15
他的軍旅一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳篷的四圍安營。…

mine acquaintance.

鏈接 (Links)
詩篇 88:18 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 88:18 多種語言 (Multilingual)Salmos 88:18 西班牙人 (Spanish)Psaume 88:18 法國人 (French)Psalm 88:18 德語 (German)詩篇 88:18 中國語文 (Chinese)Psalm 88:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
瀕死求主眷顧
17這些終日如水環繞我,一齊都來圍困我。 18你把我的良朋密友隔在遠處,使我所認識的人進入黑暗裡。
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 19:13
「他把我的弟兄隔在遠處,使我所認識的全然與我生疏。

詩篇 31:11
我因一切敵人成了羞辱,在我的鄰舍跟前更甚。那認識我的都懼怕我,在外頭看見我的都躲避我。

詩篇 38:11
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站著,我的親戚本家也遠遠地站立。

詩篇 88:8
你把我所認識的隔在遠處,使我為他們所憎惡。我被拘困,不得出來。

詩篇 142:4
求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。

以賽亞書 51:18
她所生育的諸子中沒有一個引導她的,她所養大的諸子中沒有一個攙扶她的。

詩篇 88:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)