平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;唯有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;唯有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們清早起來,很晚才歇息,吃勞碌得來的飯,都是徒然;因為主必使他所愛的安睡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们清早起来,很晚才歇息,吃劳碌得来的饭,都是徒然;因为主必使他所爱的安睡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 清 晨 早 起 , 夜 晚 安 歇 , 吃 勞 碌 得 來 的 飯 , 本 是 枉 然 ; 惟 有 耶 和 華 所 親 愛 的 , 必 叫 他 安 然 睡 覺 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 清 晨 早 起 , 夜 晚 安 歇 , 吃 劳 碌 得 来 的 饭 , 本 是 枉 然 ; 惟 有 耶 和 华 所 亲 爱 的 , 必 叫 他 安 然 睡 觉 。 Psalm 127:2 King James Bible It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep. Psalm 127:2 English Revised Version It is vain for you that ye rise up early, and so late take rest, and eat the bread of toil: for so he giveth unto his beloved sleep. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) vain 詩篇 39:5,6 傳道書 1:14 傳道書 2:1-11,20-23 傳道書 4:8 rise up 箴言 31:15-18 the bread 創世記 3:17-19 傳道書 6:7 for so he 詩篇 3:5 詩篇 4:8 傳道書 5:12 耶利米書 31:26 以西結書 34:25 使徒行傳 12:5,6 鏈接 (Links) 詩篇 127:2 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 127:2 多種語言 (Multilingual) • Salmos 127:2 西班牙人 (Spanish) • Psaume 127:2 法國人 (French) • Psalm 127:2 德語 (German) • 詩篇 127:2 中國語文 (Chinese) • Psalm 127:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 3:17 又對亞當說:「你既聽從妻子的話,吃了我所吩咐你不可吃的那樹上的果子,地必為你的緣故受咒詛,你必終身勞苦,才能從地裡得吃的。 創世記 3:19 你必汗流滿面才得糊口,直到你歸了土,因為你是從土而出的。你本是塵土,仍要歸於塵土。」 約伯記 11:18 你因有指望就必穩固,也必四圍巡查,坦然安息。 約伯記 11:19 你躺臥,無人驚嚇,且有許多人向你求恩。 詩篇 39:6 世人行動實係幻影,他們忙亂真是枉然,積蓄財寶不知將來有誰收取。 詩篇 60:5 求你應允我們,用右手拯救我們,好叫你所親愛的人得救。 箴言 3:24 你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。 傳道書 2:23 因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。 傳道書 5:12 勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的豐滿,卻不容他睡覺。 傳道書 5:17 並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。 |