平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他在村莊埋伏等候,他在隱密處殺害無辜的人,他的眼睛窺探無倚無靠的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他在村庄埋伏等候,他在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛窥探无倚无靠的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他在村莊裡埋伏等候,在隱密處殺害無辜的人,他的眼睛暗地裡窺探不幸的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他在村庄里埋伏等候,在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛暗地里窥探不幸的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 在 村 莊 埋 伏 等 候 ; 他 在 隱 密 處 殺 害 無 辜 的 人 。 他 的 眼 睛 窺 探 無 倚 無 靠 的 人 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 在 村 庄 埋 伏 等 候 ; 他 在 隐 密 处 杀 害 无 辜 的 人 。 他 的 眼 睛 窥 探 无 倚 无 靠 的 人 ; Psalm 10:8 King James Bible He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. Psalm 10:8 English Revised Version He sitteth in the lurking places of the villages: in the covert places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the helpless. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sitteth 撒母耳記上 22:18 撒母耳記上 23:23 列王紀下 21:16 箴言 1:11,12 哈巴谷書 3:14 路加福音 8:1 路加福音 10:1 his eyes 詩篇 17:11 箴言 6:12,13 耶利米書 22:17 are privily set. 鏈接 (Links) 詩篇 10:8 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 10:8 多種語言 (Multilingual) • Salmos 10:8 西班牙人 (Spanish) • Psaume 10:8 法國人 (French) • Psalm 10:8 德語 (German) • 詩篇 10:8 中國語文 (Chinese) • Psalm 10:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求耶和華傾惡人救貧苦 …7他滿口是咒罵、詭詐、欺壓,舌底是毒害、奸惡。 8他在村莊埋伏等候,他在隱密處殺害無辜的人,他的眼睛窺探無倚無靠的人。 9他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。他埋伏,要擄去困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:21 「你們聽見有吩咐古人的話說:『不可殺人』,又說:『凡殺人的難免受審判。』 約伯記 24:14 殺人的黎明起來,殺害困苦窮乏人,夜間又做盜賊。 詩篇 11:2 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心裡正直的人。 詩篇 37:32 惡人窺探義人,想要殺他。 詩篇 64:4 要在暗地射完全人。他們忽然射他,並不懼怕。 詩篇 72:12 因為窮乏人呼求的時候,他要搭救;沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。 詩篇 94:6 他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。 箴言 1:11 他們若說:「你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人。 哈巴谷書 3:14 你用敵人的戈矛刺透他戰士的頭,他們來如旋風,要將我們分散,他們所喜愛的是暗中吞吃貧民。 |