平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以要看准他藏匿的地方,回来据实地告诉我,我就与你们同去。他若在犹大的境内,我必从千门万户中搜出他来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要去查看他所有藏身的地方,確定以後再回來見我,我就與你們同去;如果他在本地,我必從猶大的千門萬戶中把他搜出來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要去查看他所有藏身的地方,确定以後再回来见我,我就与你们同去;如果他在本地,我必从犹大的千门万户中把他搜出来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 要 看 準 他 藏 匿 的 地 方 , 回 來 據 實 地 告 訴 我 , 我 就 與 你 們 同 去 。 他 若 在 猶 大 的 境 內 , 我 必 從 千 門 萬 戶 中 搜 出 他 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 要 看 准 他 藏 匿 的 地 方 , 回 来 据 实 地 告 诉 我 , 我 就 与 你 们 同 去 。 他 若 在 犹 大 的 境 内 , 我 必 从 千 门 万 户 中 搜 出 他 来 。 1 Samuel 23:23 King James Bible See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah. 1 Samuel 23:23 English Revised Version See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me of a certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out among all the thousands of Judah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) take knowledge 馬可福音 14:1,10,11 約翰福音 18:2,3 I will search 撒母耳記下 17:11-13 列王紀上 18:10 箴言 1:16 羅馬書 3:15,16 the thousands 民數記 10:36 彌迦書 5:2 鏈接 (Links) 撒母耳記上 23:23 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 23:23 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 23:23 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 23:23 法國人 (French) • 1 Samuel 23:23 德語 (German) • 撒母耳記上 23:23 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 23:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 復與約拿單立約 …22請你們回去,再確實查明他的住處和行蹤,是誰看見他在那裡,因為我聽見人說他甚狡猾。 23所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」 24西弗人就起身,在掃羅以先往西弗去。大衛和跟隨他的人卻在瑪雲曠野南邊的亞拉巴。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 23:22 請你們回去,再確實查明他的住處和行蹤,是誰看見他在那裡,因為我聽見人說他甚狡猾。 撒母耳記上 23:24 西弗人就起身,在掃羅以先往西弗去。大衛和跟隨他的人卻在瑪雲曠野南邊的亞拉巴。 撒母耳記上 24:11 我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你。你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪你。 詩篇 10:8 他在村莊埋伏等候,他在隱密處殺害無辜的人,他的眼睛窺探無倚無靠的人。 |