撒母耳記上 23:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以要看准他藏匿的地方,回来据实地告诉我,我就与你们同去。他若在犹大的境内,我必从千门万户中搜出他来。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要去查看他所有藏身的地方,確定以後再回來見我,我就與你們同去;如果他在本地,我必從猶大的千門萬戶中把他搜出來。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要去查看他所有藏身的地方,确定以後再回来见我,我就与你们同去;如果他在本地,我必从犹大的千门万户中把他搜出来。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 要 看 準 他 藏 匿 的 地 方 , 回 來 據 實 地 告 訴 我 , 我 就 與 你 們 同 去 。 他 若 在 猶 大 的 境 內 , 我 必 從 千 門 萬 戶 中 搜 出 他 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 要 看 准 他 藏 匿 的 地 方 , 回 来 据 实 地 告 诉 我 , 我 就 与 你 们 同 去 。 他 若 在 犹 大 的 境 内 , 我 必 从 千 门 万 户 中 搜 出 他 来 。

1 Samuel 23:23 King James Bible
See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.

1 Samuel 23:23 English Revised Version
See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me of a certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out among all the thousands of Judah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

take knowledge

馬可福音 14:1,10,11
過兩天是逾越節,又是除酵節,祭司長和文士想法子怎麼用詭計捉拿耶穌殺他。…

約翰福音 18:2,3
賣耶穌的猶大也知道那地方,因為耶穌和門徒屢次上那裡去聚集。…

I will search

撒母耳記下 17:11-13
依我之計,不如將以色列眾人從但直到別是巴,如同海邊的沙那樣多聚集到你這裡來,你也親自率領他們出戰。…

列王紀上 18:10
我指著永生耶和華你的神起誓,無論哪一邦哪一國,我主都打發人去找你。若說你沒有在那裡,就必使那邦那國的人起誓說實在是找不著你。

箴言 1:16
因為他們的腳奔跑行惡,他們急速流人的血。

羅馬書 3:15,16
殺人流血,他們的腳飛跑;…

the thousands

民數記 10:36
約櫃停住的時候,他就說:「耶和華啊,求你回到以色列的千萬人中!」

彌迦書 5:2
「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 23:23 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 23:23 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 23:23 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 23:23 法國人 (French)1 Samuel 23:23 德語 (German)撒母耳記上 23:23 中國語文 (Chinese)1 Samuel 23:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復與約拿單立約
22請你們回去,再確實查明他的住處和行蹤,是誰看見他在那裡,因為我聽見人說他甚狡猾。 23所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」 24西弗人就起身,在掃羅以先往西弗去。大衛和跟隨他的人卻在瑪雲曠野南邊的亞拉巴。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 23:22
請你們回去,再確實查明他的住處和行蹤,是誰看見他在那裡,因為我聽見人說他甚狡猾。

撒母耳記上 23:24
西弗人就起身,在掃羅以先往西弗去。大衛和跟隨他的人卻在瑪雲曠野南邊的亞拉巴。

撒母耳記上 24:11
我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你。你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪你。

詩篇 10:8
他在村莊埋伏等候,他在隱密處殺害無辜的人,他的眼睛窺探無倚無靠的人。

撒母耳記上 23:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)