平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我心裡籌劃,就斥責貴胄和官長說:「你們各人向弟兄取利!」於是我招聚大會攻擊他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我心里筹划,就斥责贵胄和官长说:“你们各人向弟兄取利!”于是我招聚大会攻击他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我心中籌算一番以後,就譴責貴族和官長,對他們說:「你們各人向自己的同胞貸款,竟然索取高利!」於是我召開大會攻擊他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我心中筹算一番以後,就谴责贵族和官长,对他们说:「你们各人向自己的同胞贷款,竟然索取高利!」於是我召开大会攻击他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 心 裡 籌 劃 , 就 斥 責 貴 冑 和 官 長 說 : 你 們 各 人 向 弟 兄 取 利 ! 於 是 我 招 聚 大 會 攻 擊 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 心 里 筹 划 , 就 斥 责 贵 胄 和 官 长 说 : 你 们 各 人 向 弟 兄 取 利 ! 於 是 我 招 聚 大 会 攻 击 他 们 。 Nehemiah 5:7 King James Bible Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them. Nehemiah 5:7 English Revised Version Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I held a great assembly against them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I consulted with myself. 詩篇 4:4 詩篇 27:8 I rebuked 利未記 19:15 歷代志下 19:6,7 詩篇 82:1-4 箴言 27:5 哥林多後書 5:16 加拉太書 2:11 提摩太前書 5:20 提多書 2:15 Ye exact usury 出埃及記 22:25 利未記 25:36 申命記 15:2,3 申命記 23:19,20 申命記 24:10-13 詩篇 15:1,5 以西結書 22:12 以西結書 45:9 I set a great assembly 歷代志下 28:9-13 馬太福音 18:17 鏈接 (Links) 尼希米記 5:7 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 5:7 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 5:7 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 5:7 法國人 (French) • Nehemia 5:7 德語 (German) • 尼希米記 5:7 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 5:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 尼希米聞民怨則怒 …6我聽見他們呼號說這些話,便甚發怒。 7我心裡籌劃,就斥責貴胄和官長說:「你們各人向弟兄取利!」於是我招聚大會攻擊他們。 8我對他們說:「我們盡力贖回我們弟兄,就是賣於外邦的猶大人,你們還要賣弟兄,使我們贖回來嗎?」他們就靜默不語,無話可答。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 22:25 「我民中有貧窮人與你同住,你若借錢給他,不可如放債的向他取利。 利未記 25:36 不可向他取利,也不可向他多要,只要敬畏你的神,使你的弟兄與你同住。 申命記 23:19 「你借給你弟兄的,或是錢財或是糧食,無論什麼可生利的物,都不可取利。 申命記 23:20 借給外邦人可以取利,只是借給你弟兄不可取利。這樣,耶和華你神必在你所去得為業的地上和你手裡所辦的一切事上賜福於你。 詩篇 109:11 願強暴的債主牢籠他一切所有的,願外人搶他勞碌得來的。 |