平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以,從今以後,我們不按人的標準看任何人了。雖然我們曾經按人的標準認識基督,但現在我們不再這樣認識他了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以,从今以后,我们不按人的标准看任何人了。虽然我们曾经按人的标准认识基督,但现在我们不再这样认识他了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,我们从今以后,不凭着外貌认人了。虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,從今以後,我們不再按照人的看法認識人;雖然我們曾經按照人的看法認識基督,但現在不再這樣了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,从今以後,我们不再按照人的看法认识人;虽然我们曾经按照人的看法认识基督,但现在不再这样了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 我 們 從 今 以 後 , 不 憑 著 外 貌 ( 原 文 是 肉 體 ; 本 節 同 ) 認 人 了 。 雖 然 憑 著 外 貌 認 過 基 督 , 如 今 卻 不 再 這 樣 認 他 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 我 们 从 今 以 後 , 不 凭 着 外 貌 ( 原 文 是 肉 体 ; 本 节 同 ) 认 人 了 。 虽 然 凭 着 外 貌 认 过 基 督 , 如 今 却 不 再 这 样 认 他 了 。 2 Corinthians 5:16 King James Bible Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more. 2 Corinthians 5:16 English Revised Version Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) know we no. 申命記 33:9 撒母耳記上 2:29 馬太福音 10:37 馬太福音 12:48-50 馬可福音 3:31-35 約翰福音 2:4 約翰福音 15:14 加拉太書 2:5,6 加拉太書 5:6 腓立比書 3:7,8 歌羅西書 3:11 提摩太前書 5:21,22 雅各書 2:1-4 雅各書 3:17 yet. 約翰福音 6:63 鏈接 (Links) 哥林多後書 5:16 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 5:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 5:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 5:16 法國人 (French) • 2 Korinther 5:16 德語 (German) • 哥林多後書 5:16 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 5:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |