路加福音 21:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那時,在猶太的人應當逃到山裡;在城裡的人應當出來;在鄉下的人不要進城;

中文标准译本 (CSB Simplified)
那时,在犹太的人应当逃到山里;在城里的人应当出来;在乡下的人不要进城;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,在猶太的,應當逃到山上;在城裡的,應當出來;在鄉下的,不要進城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,在犹太的,应当逃到山上;在城里的,应当出来;在乡下的,不要进城。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,住在猶太的,應該逃到山上;住在城裡的,要離開;住在鄉下的,不要進城。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,住在犹太的,应该逃到山上;住在城里的,要离开;住在乡下的,不要进城。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 在 猶 太 的 應 當 逃 到 山 上 ; 在 城 裡 的 應 當 出 來 ; 在 鄉 下 的 不 要 進 城 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 在 犹 太 的 应 当 逃 到 山 上 ; 在 城 里 的 应 当 出 来 ; 在 乡 下 的 不 要 进 城 ;

Luke 21:21 King James Bible
Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.

Luke 21:21 English Revised Version
Then let them that are in Judaea flee unto the mountains; and let them that are in the midst of her depart out; and let not them that are in the country enter therein.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

flee.

路加福音 17:31-33
當那日,人在房上,器具在屋裡,不要下來拿;人在田裡,也不要回家。…

創世記 19:17,26
領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿滅。」…

出埃及記 9:20,21
法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。…

箴言 22:3
通達人見禍藏躲,愚蒙人前往受害。

馬太福音 24:16
那時,在猶太的,應當逃到山上;

馬可福音 13:15
在房上的,不要下來,也不要進去拿家裡的東西;

and let them.

民數記 16:26
他吩咐會眾說:「你們離開這惡人的帳篷吧,他們的物件,什麼都不可摸,恐怕你們陷在他們的罪中,與他們一同消滅。」

耶利米書 6:1
「便雅憫人哪,你們要逃出耶路撒冷!在提哥亞吹角,在伯哈基琳立號旗,因為有災禍與大毀滅從北方張望。

耶利米書 35:11
巴比倫王尼布甲尼撒上此地來,我們因怕迦勒底的軍隊和亞蘭的軍隊,就說:『來吧,我們到耶路撒冷去。』這樣,我們才住在耶路撒冷。」

耶利米書 37:12
耶利米就雜在民中出離耶路撒冷,要往便雅憫地去,在那裡得自己的地業。

啟示錄 18:4
我又聽見從天上有聲音說:「我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃。

鏈接 (Links)
路加福音 21:21 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 21:21 多種語言 (Multilingual)Lucas 21:21 西班牙人 (Spanish)Luc 21:21 法國人 (French)Lukas 21:21 德語 (German)路加福音 21:21 中國語文 (Chinese)Luke 21:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
忍受艱難的必要得救
20「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。 21那時,在猶太的,應當逃到山上;在城裡的,應當出來;在鄉下的,不要進城。 22因為這是報應的日子,使經上所寫的都得應驗。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 2:1
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:

路加福音 17:31
當那日,人在房上,器具在屋裡,不要下來拿;人在田裡,也不要回家。

路加福音 21:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)