平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌立刻伸手拉住他,說:「小信的人哪,你為什麼疑惑呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣立刻伸手拉住他,说:“小信的人哪,你为什么疑惑呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣赶紧伸手拉住他,说:“你这小信的人哪,为什么疑惑呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌馬上伸手拉住他,對他說:「小信的人哪,為甚麼疑惑?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣马上伸手拉住他,对他说:「小信的人哪,为甚麽疑惑?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 趕 緊 伸 手 拉 住 他 , 說 : 你 這 小 信 的 人 哪 , 為 甚 麼 疑 惑 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 赶 紧 伸 手 拉 住 他 , 说 : 你 这 小 信 的 人 哪 , 为 甚 麽 疑 惑 呢 ? Matthew 14:31 King James Bible And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? Matthew 14:31 English Revised Version And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) stretched. 詩篇 138:7 以賽亞書 63:12 馬可福音 1:31,41 馬可福音 5:41 使徒行傳 4:30 and caught. 創世記 22:14 申命記 32:36 馬可福音 16:7 路加福音 22:31,32 路加福音 24:34 彼得前書 1:5 O thou. 馬太福音 8:26 馬太福音 16:8 馬太福音 17:20 馬可福音 11:23 羅馬書 4:18-20 提摩太前書 2:8 雅各書 1:6-8 鏈接 (Links) 馬太福音 14:31 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 14:31 多種語言 (Multilingual) • Mateo 14:31 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 14:31 法國人 (French) • Matthaeus 14:31 德語 (German) • 馬太福音 14:31 中國語文 (Chinese) • Matthew 14:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:30 你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給它這樣的裝飾,何況你們呢? 馬太福音 8:26 耶穌說:「你們這小信的人哪!為什麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。 馬太福音 14:30 只因見風甚大,就害怕,將要沉下去,便喊著說:「主啊,救我!」 馬太福音 14:32 他們上了船,風就住了。 馬太福音 16:8 耶穌看出來,就說:「你們這小信的人,為什麼因為沒有餅彼此議論呢? 馬可福音 4:40 耶穌對他們說:「為什麼膽怯?你們還沒有信心嗎?」 |