馬太福音 14:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們一上船,風就停了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们一上船,风就停了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們上了船,風就住了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们上了船,风就住了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們上了船,風就平靜了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们上了船,风就平静了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 上 了 船 , 風 就 住 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 上 了 船 , 风 就 住 了 。

Matthew 14:32 King James Bible
And when they were come into the ship, the wind ceased.

Matthew 14:32 English Revised Version
And when they were gone up into the boat, the wind ceased.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

come.

詩篇 107:29,30
他使狂風止息,波浪就平靜。…

馬可福音 4:41
他們就大大地懼怕,彼此說:「這到底是誰?連風和海也聽從他了!」

馬可福音 6:51
於是到他們那裡,上了船,風就住了。他們心裡十分驚奇,

約翰福音 6:21
門徒就喜歡接他上船,船立時到了他們所要去的地方。

鏈接 (Links)
馬太福音 14:32 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 14:32 多種語言 (Multilingual)Mateo 14:32 西班牙人 (Spanish)Matthieu 14:32 法國人 (French)Matthaeus 14:32 德語 (German)馬太福音 14:32 中國語文 (Chinese)Matthew 14:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌履海
31耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?」 32他們上了船,風就住了。 33在船上的人都拜他,說:「你真是神的兒子了!」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:31
耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?」

馬太福音 14:33
在船上的人都拜他,說:「你真是神的兒子了!」

馬太福音 14:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)