平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 當他發現了一顆極其貴重的珍珠,就去賣掉他所擁有的一切,買下了那顆珍珠。 中文标准译本 (CSB Simplified) 当他发现了一颗极其贵重的珍珠,就去卖掉他所拥有的一切,买下了那颗珍珠。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 遇見一顆重價的珠子,就去變賣他一切所有的,買了這顆珠子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 遇见一颗重价的珠子,就去变卖他一切所有的,买了这颗珠子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他發現了一顆極貴重的珍珠,就離去,變賣了他的一切,來買那顆珍珠。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他发现了一颗极贵重的珍珠,就离去,变卖了他的一切,来买那颗珍珠。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 遇 見 一 顆 重 價 的 珠 子 , 就 去 變 賣 他 一 切 所 有 的 , 買 了 這 顆 珠 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 遇 见 一 颗 重 价 的 珠 子 , 就 去 变 卖 他 一 切 所 有 的 , 买 了 这 颗 珠 子 。 Matthew 13:46 King James Bible Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. Matthew 13:46 English Revised Version and having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) one. 箴言 2:4 以賽亞書 33:6 哥林多前書 3:21-23 以弗所書 3:8 歌羅西書 2:3 約翰一書 5:11,12 啟示錄 21:21 went. 馬可福音 10:28-31 路加福音 18:28-30 使徒行傳 20:24 加拉太書 6:14 鏈接 (Links) 馬太福音 13:46 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:46 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:46 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:46 法國人 (French) • Matthaeus 13:46 德語 (German) • 馬太福音 13:46 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:46 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:44 「天國好像寶貝藏在地裡,人遇見了就把它藏起來,歡歡喜喜地去變賣一切所有的,買這塊地。 馬太福音 13:45 「天國又好像買賣人尋找好珠子, 馬太福音 13:47 「天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族。 啟示錄 18:12 這貨物就是金、銀、寶石、珍珠、細麻布、紫色料、綢子、朱紅色料,各樣香木,各樣象牙的器皿,各樣極寶貴的木頭和銅、鐵、漢白玉的器皿, |