平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 為我的緣故,你們將被帶到總督和君王面前,好對他們和外邦人做見證。 中文标准译本 (CSB Simplified) 为我的缘故,你们将被带到总督和君王面前,好对他们和外邦人做见证。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們為我的緣故,也要被帶到統治者和君王面前,向他們和外族人作見證。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们为我的缘故,也要被带到统治者和君王面前,向他们和外族人作见证。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 你 們 要 為 我 的 緣 故 被 送 到 諸 侯 君 王 面 前 , 對 他 們 和 外 邦 人 作 見 證 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 你 们 要 为 我 的 缘 故 被 送 到 诸 侯 君 王 面 前 , 对 他 们 和 外 邦 人 作 见 证 。 Matthew 10:18 King James Bible And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. Matthew 10:18 English Revised Version yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) be. 詩篇 2:1-6 使徒行傳 5:25-27 使徒行傳 12:1-4 使徒行傳 23:33,34 使徒行傳 24:1-26:32 提摩太後書 4:16,17 for a. 馬太福音 8:4 馬可福音 13:9 提摩太後書 1:8 啟示錄 1:9 啟示錄 6:9 啟示錄 11:7 鏈接 (Links) 馬太福音 10:18 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 10:18 多種語言 (Multilingual) • Mateo 10:18 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 10:18 法國人 (French) • Matthaeus 10:18 德語 (German) • 馬太福音 10:18 中國語文 (Chinese) • Matthew 10:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 警戒勉勵 …17你們要防備人,因為他們要把你們交給公會,也要在會堂裡鞭打你們, 18並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。 19你們被交的時候,不要思慮怎樣說話或說什麼話,到那時候必賜給你們當說的話;… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 119:46 我也要在君王面前論說你的法度,並不至於羞愧。 馬太福音 10:17 你們要防備人,因為他們要把你們交給公會,也要在會堂裡鞭打你們, 馬太福音 10:19 你們被交的時候,不要思慮怎樣說話或說什麼話,到那時候必賜給你們當說的話; |