平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又圍困這城,造臺築壘,安營攻擊,在四圍安設撞錘攻城。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又围困这城,造台筑垒,安营攻击,在四围安设撞锤攻城。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然後安放圍城設施,建造圍城高牆,築起攻城土壘,擺列兵營,四周架起攻城鎚。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然後安放围城设施,建造围城高墙,筑起攻城土垒,摆列兵营,四周架起攻城鎚。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 圍 困 這 城 , 造 臺 築 壘 , 安 營 攻 擊 , 在 四 圍 安 設 撞 錘 攻 城 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 围 困 这 城 , 造 ? 筑 垒 , 安 营 攻 击 , 在 四 围 安 设 撞 锤 攻 城 , Ezekiel 4:2 King James Bible And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about. Ezekiel 4:2 English Revised Version and lay siege against it, and build forts against it, and cast up a mount against it; set camps also against it, and plant battering rams against it round about. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lay 耶利米書 39:1,2 耶利米書 52:4 路加福音 19:42-44 battering rams. 以西結書 21:22 鏈接 (Links) 以西結書 4:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 4:2 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 4:2 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 4:2 法國人 (French) • Hesekiel 4:2 德語 (German) • 以西結書 4:2 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 4:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命畫圍城圖做以色列家之兆 1「人子啊,你要拿一塊磚,擺在你面前,將一座耶路撒冷城畫在其上。 2又圍困這城,造臺築壘,安營攻擊,在四圍安設撞錘攻城。 3又要拿個鐵鏊,放在你和城的中間作為鐵牆。你要對面攻擊這城,使城被困。這樣,好做以色列家的預兆。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 19:43 因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你, 撒母耳記下 20:15 約押和跟隨的人到了伯瑪迦的亞比拉,圍困示巴,就對著城築壘。跟隨約押的眾民用錘撞城,要使城塌陷。 耶利米書 6:6 因為萬軍之耶和華如此說:「你們要砍伐樹木,築壘攻打耶路撒冷。這就是那該罰的城,其中盡是欺壓。 耶利米書 33:4 論到這城中的房屋和猶大王的宮室,就是拆毀為擋敵人高壘和刀劍的,耶和華以色列的神如此說: 以西結書 5:2 圍困城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散,我也要拔刀追趕。 以西結書 21:22 在右手中拿著為耶路撒冷占卜的籤,使他安設撞城錘,張口叫殺,揚聲呐喊,築壘造臺,以撞城錘,攻打城門。 但以理書 11:15 北方王必來築壘攻取堅固城,南方的軍兵必站立不住,就是選擇的精兵也無力站住。 |