平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他必用刀劍殺滅屬你城邑的居民,也必造臺築壘舉盾牌攻擊你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他必用刀剑杀灭属你城邑的居民,也必造台筑垒举盾牌攻击你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他必用刀劍殺戮你那些在陸地居住的人;他必建造圍城的高牆,築起土壘,舉起盾牌攻擊你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他必用刀剑杀戮你那些在陆地居住的人;他必建造围城的高墙,筑起土垒,举起盾牌攻击你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 必 用 刀 劍 殺 滅 屬 你 城 邑 的 居 民 , 也 必 造 臺 築 壘 舉 盾 牌 攻 擊 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 必 用 刀 剑 杀 灭 属 你 城 邑 的 居 民 , 也 必 造 ? 筑 垒 举 盾 牌 攻 击 你 。 Ezekiel 26:8 King James Bible He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee. Ezekiel 26:8 English Revised Version He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make forts against thee, and cast up a mount against thee, and raise up the buckler against thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he shall make 以西結書 21:22 撒母耳記下 20:15 耶利米書 52:4 cast a mount. 耶利米書 6:6 耶利米書 32:24 鏈接 (Links) 以西結書 26:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 26:8 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 26:8 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 26:8 法國人 (French) • Hesekiel 26:8 德語 (German) • 以西結書 26:8 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 26:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 將為巴比倫王所攻 …7「主耶和華如此說:我必使諸王之王的巴比倫王尼布甲尼撒率領馬匹、車輛、馬兵、軍隊和許多人民從北方來攻擊你推羅。 8他必用刀劍殺滅屬你城邑的居民,也必造臺築壘舉盾牌攻擊你。 9他必安設撞城錘攻破你的牆垣,用鐵器拆毀你的城樓。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 19:43 因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你, 耶利米書 32:24 看哪,敵人已經來到,築壘要攻取這城,城也因刀劍、饑荒、瘟疫交在攻城的迦勒底人手中。你所說的話都成就了,你也看見了。 耶利米書 52:4 西底家背叛巴比倫王。他做王第九年十月初十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來攻擊耶路撒冷,對城安營,四圍築壘攻城。 以西結書 21:22 在右手中拿著為耶路撒冷占卜的籤,使他安設撞城錘,張口叫殺,揚聲呐喊,築壘造臺,以撞城錘,攻打城門。 以西結書 26:6 屬推羅城邑的居民必被刀劍殺滅,他們就知道我是耶和華。 以西結書 26:9 他必安設撞城錘攻破你的牆垣,用鐵器拆毀你的城樓。 哈巴谷書 1:10 他們譏誚君王,笑話首領,嗤笑一切保障,築壘攻取。 |