傳道書 9:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是有一小城,其中的人数稀少,有大君王来攻击,修筑营垒,将城围困。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有一座小城,人數不多;有一個大君王來進攻,把它包圍,建造巨大的高壘攻城。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有一座小城,人数不多;有一个大君王来进攻,把它包围,建造巨大的高垒攻城。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 是 有 一 小 城 , 其 中 的 人 數 稀 少 , 有 大 君 王 來 攻 擊 , 修 築 營 壘 , 將 城 圍 困 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 是 有 一 小 城 , 其 中 的 人 数 稀 少 , 有 大 君 王 来 攻 击 , 修 筑 营 垒 , 将 城 围 困 。

Ecclesiastes 9:14 King James Bible
There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it:

Ecclesiastes 9:14 English Revised Version
There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

there was

撒母耳記下 20:15-22
約押和跟隨的人到了伯瑪迦的亞比拉,圍困示巴,就對著城築壘。跟隨約押的眾民用錘撞城,要使城塌陷。…

列王紀下 6:24-33
此後,亞蘭王便哈達聚集他的全軍,上來圍困撒馬利亞。…

列王紀下 7:1
以利沙說:「你們要聽耶和華的話。耶和華如此說:明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,一細亞細麵要賣銀一舍客勒,二細亞大麥也要賣銀一舍客勒。」

鏈接 (Links)
傳道書 9:14 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 9:14 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 9:14 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 9:14 法國人 (French)Prediger 9:14 德語 (German)傳道書 9:14 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 9:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
智慧愈於勇力
13我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大。 14就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。 15城中有一個貧窮的智慧人,他用智慧救了那城,卻沒有人記念那窮人。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 19:43
因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你,

申命記 20:20
唯獨你所知道不是結果子的樹木,可以毀壞、砍伐,用以修築營壘,攻擊那與你打仗的城,直到攻塌了。

撒母耳記下 20:16
有一個聰明婦人從城上呼叫說:「聽啊!聽啊!請約押近前來,我好與他說話。」

傳道書 9:13
我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大。

傳道書 9:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)