利未記 7:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為我從以色列人的平安祭中,取了這搖的胸和舉的腿給祭司亞倫和他子孫,做他們從以色列人中所永得的份。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为我从以色列人的平安祭中,取了这摇的胸和举的腿给祭司亚伦和他子孙,做他们从以色列人中所永得的份。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為我從以色列人的平安祭中,取出了這搖祭的胸和舉祭的後腿,給亞倫祭司和他的子孫,成為以色列人中永遠的律例。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为我从以色列人的平安祭中,取出了这摇祭的胸和举祭的後腿,给亚伦祭司和他的子孙,成为以色列人中永远的律例。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 我 從 以 色 列 人 的 平 安 祭 中 , 取 了 這 搖 的 胸 和 舉 的 腿 給 祭 司 亞 倫 和 他 子 孫 , 作 他 們 從 以 色 列 人 中 所 永 得 的 分 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 我 从 以 色 列 人 的 平 安 祭 中 , 取 了 这 摇 的 胸 和 举 的 腿 给 祭 司 亚 伦 和 他 子 孙 , 作 他 们 从 以 色 列 人 中 所 永 得 的 分 。

Leviticus 7:34 King James Bible
For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.

Leviticus 7:34 English Revised Version
For the wave breast and the heave thigh have I taken of the children of Israel out of the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons as a due for ever from the children of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the wave

利未記 7:30-32
他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前做搖祭,搖一搖。…

利未記 10:14,15
所搖的胸、所舉的腿,你們要在潔淨地方吃,你和你的兒女都要同吃,因為這些是從以色列人平安祭中給你,當你的份和你兒子的份。…

出埃及記 29:28
做亞倫和他子孫從以色列人中永遠所得的份,因為是舉祭。這要從以色列人的平安祭中,作為獻給耶和華的舉祭。

民數記 18:18,19
牠的肉必歸你,像被搖的胸、被舉的右腿歸你一樣。…

申命記 18:3
祭司從百姓所當得的份乃是這樣:凡獻牛或羊為祭的,要把前腿和兩腮並脾胃給祭司;

by a statue

利未記 3:17
在你們一切的住處,脂油和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」

出埃及記 29:9
給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。

鏈接 (Links)
利未記 7:34 雙語聖經 (Interlinear)利未記 7:34 多種語言 (Multilingual)Levítico 7:34 西班牙人 (Spanish)Lévitique 7:34 法國人 (French)3 Mose 7:34 德語 (German)利未記 7:34 中國語文 (Chinese)Leviticus 7:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祭司當得之份
33亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為份。 34因為我從以色列人的平安祭中,取了這搖的胸和舉的腿給祭司亞倫和他子孫,做他們從以色列人中所永得的份。」 35這是從耶和華火祭中,做亞倫受膏的份和他子孫受膏的份,正在摩西叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 29:26
「你要取亞倫承接聖職所獻公羊的胸,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,這就可以做你的份。

出埃及記 29:27
那搖祭的胸和舉祭的腿,就是承接聖職所搖的、所舉的,是歸亞倫和他兒子的。這些你都要成為聖,

利未記 3:17
在你們一切的住處,脂油和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」

利未記 7:32
你們要從平安祭中把右腿做舉祭,奉給祭司。

利未記 7:33
亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為份。

利未記 10:14
所搖的胸、所舉的腿,你們要在潔淨地方吃,你和你的兒女都要同吃,因為這些是從以色列人平安祭中給你,當你的份和你兒子的份。

利未記 10:15
所舉的腿、所搖的胸,他們要與火祭的脂油一同帶來當搖祭,在耶和華面前搖一搖,這要歸你和你兒子,當做永得的份。都是照耶和華所吩咐的。」

民數記 5:9
以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的舉祭都要歸於祭司。

民數記 8:11
亞倫也將他們奉到耶和華面前,為以色列人當做搖祭,使他們好辦耶和華的事。

民數記 18:18
牠的肉必歸你,像被搖的胸、被舉的右腿歸你一樣。

利未記 7:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)