平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 做亞倫和他子孫從以色列人中永遠所得的份,因為是舉祭。這要從以色列人的平安祭中,作為獻給耶和華的舉祭。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 做亚伦和他子孙从以色列人中永远所得的份,因为是举祭。这要从以色列人的平安祭中,作为献给耶和华的举祭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這要作為亞倫和他兒子們從以色列人所得的分,作為永遠的定例,因為這是舉祭。這舉祭要從以色列人的平安祭中分別出來,歸給耶和華作舉祭。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这要作为亚伦和他儿子们从以色列人所得的分,作为永远的定例,因为这是举祭。这举祭要从以色列人的平安祭中分别出来,归给耶和华作举祭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 作 亞 倫 和 他 子 孫 從 以 色 列 人 中 永 遠 所 得 的 分 , 因 為 是 舉 祭 。 這 要 從 以 色 列 人 的 平 安 祭 中 , 作 為 獻 給 耶 和 華 的 舉 祭 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 作 亚 伦 和 他 子 孙 从 以 色 列 人 中 永 远 所 得 的 分 , 因 为 是 举 祭 。 这 要 从 以 色 列 人 的 平 安 祭 中 , 作 为 献 给 耶 和 华 的 举 祭 。 Exodus 29:28 King James Bible And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD. Exodus 29:28 English Revised Version and it shall be for Aaron and his sons as a due for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Aaron's 利未記 7:32-34 利未記 10:14,15 申命記 18:3 is an heave 出埃及記 29:27 利未記 7:14,34 民數記 15:19,20 民數記 18:24,29 民數記 31:29,41 sacrifice 利未記 3:1 利未記 7:11 鏈接 (Links) 出埃及記 29:28 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 29:28 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 29:28 西班牙人 (Spanish) • Exode 29:28 法國人 (French) • 2 Mose 29:28 德語 (German) • 出埃及記 29:28 中國語文 (Chinese) • Exodus 29:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |