平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約瑟的子孫說:「那山地容不下我們,並且住平原的迦南人,就是住伯善和屬伯善的鎮市,並住耶斯列平原的人,都有鐵車。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约瑟的子孙说:“那山地容不下我们,并且住平原的迦南人,就是住伯善和属伯善的镇市,并住耶斯列平原的人,都有铁车。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約瑟的子孫回答:「那山地容不下我們,並且住在谷地的所有迦南人,就是住在伯.善和屬於伯.善的市鎮的人,以及住在耶斯列谷的人,都有鐵車。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约瑟的子孙回答:「那山地容不下我们,并且住在谷地的所有迦南人,就是住在伯.善和属於伯.善的市镇的人,以及住在耶斯列谷的人,都有铁车。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 瑟 的 子 孫 說 : 那 山 地 容 不 下 我 們 , 並 且 住 平 原 的 迦 南 人 , 就 是 住 伯 善 和 屬 伯 善 的 鎮 市 , 並 住 耶 斯 列 平 原 的 人 , 都 有 鐵 車 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 瑟 的 子 孙 说 : 那 山 地 容 不 下 我 们 , 并 且 住 平 原 的 迦 南 人 , 就 是 住 伯 善 和 属 伯 善 的 镇 市 , 并 住 耶 斯 列 平 原 的 人 , 都 有 铁 车 。 Joshua 17:16 King James Bible And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel. Joshua 17:16 English Revised Version And the children of Joseph said, The hill country is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are in Beth-shean and her towns, and they who are in the valley of Jezreel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) chariots 約書亞記 17:18 士師記 1:19 士師記 4:3 Beth-shean 約書亞記 17:11 列王紀上 4:12 Jezreel 約書亞記 19:18 士師記 6:33 列王紀上 4:12 列王紀上 18:46 列王紀上 21:1,23 列王紀下 9:10,37 何西阿書 1:4,5 鏈接 (Links) 約書亞記 17:16 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 17:16 多種語言 (Multilingual) • Josué 17:16 西班牙人 (Spanish) • Josué 17:16 法國人 (French) • Josua 17:16 德語 (German) • 約書亞記 17:16 中國語文 (Chinese) • Joshua 17:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約瑟子孫得地二區 …15約書亞說:「你們如果族大人多,嫌以法蓮山地窄小,就可以上比利洗人、利乏音人之地,在樹林中砍伐樹木。」 16約瑟的子孫說:「那山地容不下我們,並且住平原的迦南人,就是住伯善和屬伯善的鎮市,並住耶斯列平原的人,都有鐵車。」 17約書亞對約瑟家,就是以法蓮和瑪拿西人,說:「你是族大人多,並且強盛,不可僅有一鬮之地。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 17:11 瑪拿西在以薩迦和亞設境內,有伯善和屬伯善的鎮市,以伯蓮和屬以伯蓮的鎮市,多珥的居民和屬多珥的鎮市。又有三處山岡,就是隱多珥和屬隱多珥的鎮市,他納的居民和屬他納的鎮市,米吉多的居民和屬米吉多的鎮市。 約書亞記 17:15 約書亞說:「你們如果族大人多,嫌以法蓮山地窄小,就可以上比利洗人、利乏音人之地,在樹林中砍伐樹木。」 約書亞記 17:17 約書亞對約瑟家,就是以法蓮和瑪拿西人,說:「你是族大人多,並且強盛,不可僅有一鬮之地。 約書亞記 17:18 山地也要歸你,雖是樹林,你也可以砍伐。靠近之地必歸你。迦南人雖有鐵車,雖是強盛,你也能把他們趕出去。」 士師記 1:19 耶和華與猶大同在,猶大就趕出山地的居民,只是不能趕出平原的居民,因為他們有鐵車。 士師記 4:3 耶賓王有鐵車九百輛,他大大欺壓以色列人二十年,以色列人就呼求耶和華。 士師記 4:13 西西拉就聚集所有的鐵車九百輛和跟隨他的全軍,從外邦人的夏羅設出來,到了基順河。 士師記 6:33 那時,米甸人、亞瑪力人和東方人都聚集過河,在耶斯列平原安營。 列王紀上 18:45 霎時間,天因風雲黑暗,降下大雨。亞哈就坐車往耶斯列去了。 耶利米書 49:2 耶和華說:「日子將到,我必使人聽見打仗的喊聲,是攻擊亞捫人拉巴的喊聲。拉巴要成為亂堆,屬她的鄉村要被火焚燒。先前得以色列地為業的,此時以色列倒要得他們的地為業。」這是耶和華說的。 何西阿書 1:5 到那日,我必在耶斯列平原折斷以色列的弓。」 |