何西阿書 1:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到那日,我必在耶斯列平原折斷以色列的弓。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到那日,我必在耶斯列平原折断以色列的弓。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「到那日,我要在耶斯列平原折斷以色列的弓。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「到那日,我要在耶斯列平原折断以色列的弓。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 那 日 , 我 必 在 耶 斯 列 平 原 折 斷 以 色 列 的 弓 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 那 日 , 我 必 在 耶 斯 列 平 原 折 断 以 色 列 的 弓 。

Hosea 1:5 King James Bible
And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.

Hosea 1:5 English Revised Version
And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will.

何西阿書 2:18
當那日,我必為我的民,與田野的走獸和空中的飛鳥並地上的昆蟲立約。又必在國中折斷弓刀,止息爭戰,使他們安然躺臥。

詩篇 37:15
他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。

詩篇 46:9
他止息刀兵,直到地極;他折弓斷槍,把戰車焚燒在火中。

耶利米書 49:34,35
猶大王西底家登基的時候,耶和華論以攔的話臨到先知耶利米說:…

耶利米書 51:56
這是行毀滅的臨到巴比倫,巴比倫的勇士被捉住,他們的弓折斷了,因為耶和華是施行報應的神,必定施行報應。

in.

約書亞記 17:16
約瑟的子孫說:「那山地容不下我們,並且住平原的迦南人,就是住伯善和屬伯善的鎮市,並住耶斯列平原的人,都有鐵車。」

士師記 6:33
那時,米甸人、亞瑪力人和東方人都聚集過河,在耶斯列平原安營。

鏈接 (Links)
何西阿書 1:5 雙語聖經 (Interlinear)何西阿書 1:5 多種語言 (Multilingual)Oseas 1:5 西班牙人 (Spanish)Osée 1:5 法國人 (French)Hosea 1:5 德語 (German)何西阿書 1:5 中國語文 (Chinese)Hosea 1:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
生子耶斯列
4耶和華對何西阿說:「給他起名叫耶斯列,因為再過片時,我必討耶戶家在耶斯列殺人流血的罪,也必使以色列家的國滅絕。 5到那日,我必在耶斯列平原折斷以色列的弓。」 6歌篾又懷孕,生了一個女兒。耶和華對何西阿說:「給她起名叫羅路哈瑪,因為我必不再憐憫以色列家,決不赦免他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 17:16
約瑟的子孫說:「那山地容不下我們,並且住平原的迦南人,就是住伯善和屬伯善的鎮市,並住耶斯列平原的人,都有鐵車。」

士師記 6:33
那時,米甸人、亞瑪力人和東方人都聚集過河,在耶斯列平原安營。

耶利米書 49:35
「萬軍之耶和華如此說:我必折斷以攔人的弓,就是他們為首的權力。

以西結書 39:3
我必從你左手打落你的弓,從你右手打掉你的箭。

何西阿書 1:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)