平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是其中有些人說:「這個人既然開了瞎子的眼睛,難道就不能使拉撒路不死嗎?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是其中有些人说:“这个人既然开了瞎子的眼睛,难道就不能使拉撒路不死吗?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 其中有人說:「他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 其中有人说:“他既然开了瞎子的眼睛,岂不能叫这人不死吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們中間有人說:「他既然開了瞎子的眼睛,難道不能使這個人不死嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们中间有人说:「他既然开了瞎子的眼睛,难道不能使这个人不死吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 其 中 有 人 說 : 他 既 然 開 了 瞎 子 的 眼 睛 , 豈 不 能 叫 這 人 不 死 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 其 中 有 人 说 : 他 既 然 开 了 瞎 子 的 眼 睛 , 岂 不 能 叫 这 人 不 死 麽 ? John 11:37 King James Bible And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? John 11:37 English Revised Version But some of them said, Could not this man, which opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Could. 約翰福音 9:6 詩篇 78:19,20 馬太福音 27:40-42 馬可福音 15:32 路加福音 23:35,39 鏈接 (Links) 約翰福音 11:37 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 11:37 多種語言 (Multilingual) • Juan 11:37 西班牙人 (Spanish) • Jean 11:37 法國人 (French) • Johannes 11:37 德語 (German) • 約翰福音 11:37 中國語文 (Chinese) • John 11:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |