平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為人不會又想要出名,又在隱祕中做事。你既然要做這些事,就把自己顯明給世人看吧!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为人不会又想要出名,又在隐秘中做事。你既然要做这些事,就把自己显明给世人看吧!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人要顯揚名聲,沒有在暗處行事的。你如果行這些事,就當將自己顯明給世人看。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人要显扬名声,没有在暗处行事的。你如果行这些事,就当将自己显明给世人看。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為沒有人想引人注目,卻在暗處行事的。你既然行這些事,就應該向世人顯明自己。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为没有人想引人注目,却在暗处行事的。你既然行这些事,就应该向世人显明自己。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 要 顯 揚 名 聲 , 沒 有 在 暗 處 行 事 的 ; 你 如 果 行 這 些 事 , 就 當 將 自 己 顯 明 給 世 人 看 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 要 显 扬 名 声 , 没 有 在 暗 处 行 事 的 ; 你 如 果 行 这 些 事 , 就 当 将 自 己 显 明 给 世 人 看 。 John 7:4 King James Bible For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world. John 7:4 English Revised Version For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there. 箴言 18:1,2 馬太福音 6:1,2,5,16 馬太福音 23:5 路加福音 6:45 shew. 約翰福音 18:20 列王紀上 22:13 馬太福音 4:6 使徒行傳 2:4-12 鏈接 (Links) 約翰福音 7:4 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 7:4 多種語言 (Multilingual) • Juan 7:4 西班牙人 (Spanish) • Jean 7:4 法國人 (French) • Johannes 7:4 德語 (German) • 約翰福音 7:4 中國語文 (Chinese) • John 7:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |