平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 誰先給我什麼,使我償還呢?天下萬物都是我的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 谁先给我什么,使我偿还呢?天下万物都是我的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 誰先給了我,以致我要償還呢?天下萬物,都是我的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 谁先给了我,以致我要偿还呢?天下万物,都是我的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 誰 先 給 我 甚 麼 , 使 我 償 還 呢 ? 天 下 萬 物 都 是 我 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 谁 先 给 我 甚 麽 , 使 我 偿 还 呢 ? 天 下 万 物 都 是 我 的 。 Job 41:11 King James Bible Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine. Job 41:11 English Revised Version Who hath first given unto me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Who 約伯記 22:2,3 約伯記 35:7 詩篇 21:3 羅馬書 11:35 whatsoever 出埃及記 19:5 申命記 10:14 歷代志上 29:11-14 詩篇 24:1 詩篇 50:12 詩篇 115:16 哥林多前書 10:26,28 鏈接 (Links) 約伯記 41:11 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 41:11 多種語言 (Multilingual) • Job 41:11 西班牙人 (Spanish) • Job 41:11 法國人 (French) • Hiob 41:11 德語 (German) • 約伯記 41:11 中國語文 (Chinese) • Job 41:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 11:35 誰是先給了他,使他後來償還呢?」 哥林多前書 10:26 因為地和其中所充滿的都屬乎主。 出埃及記 19:5 如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。 申命記 10:14 看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華你的神, 約書亞記 3:11 約書亞說:「看哪,普天下主的約櫃必在你們前頭過去,到約旦河裡,因此你們就知道在你們中間有永生神,並且他必在你們面前趕出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人。 約伯記 9:5 他發怒把山翻倒挪移,山並不知覺。 約伯記 26:6 在神面前陰間顯露,滅亡也不得遮掩。 約伯記 28:24 因他鑒察直到地極,遍觀普天之下。 約伯記 34:33 他施行報應,豈要隨你的心願,叫你推辭不受嗎?選定的是你,不是我,你所知道的只管說吧! 約伯記 41:12 「論到鱷魚的肢體和其大力,並美好的骨骼,我不能緘默不言。 詩篇 24:1 大衛的詩。 詩篇 50:12 我若是飢餓,我不用告訴你,因為世界和其中所充滿的都是我的。 |