平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因懼怕大眾,又因宗族藐視我使我驚恐,以致閉口無言,杜門不出—— 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因惧怕大众,又因宗族藐视我使我惊恐,以致闭口无言,杜门不出—— 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為我懼怕群眾,宗族的藐視又使我驚恐,以致我靜默不言,足不出門。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为我惧怕群众,宗族的藐视又使我惊恐,以致我静默不言,足不出门。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 懼 怕 大 眾 , 又 因 宗 族 藐 視 我 使 我 驚 恐 , 以 致 閉 口 無 言 , 杜 門 不 出 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 惧 怕 大 众 , 又 因 宗 族 藐 视 我 使 我 惊 恐 , 以 致 闭 口 无 言 , 杜 门 不 出 ; Job 31:34 King James Bible Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door? Job 31:34 English Revised Version Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door-- 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Did I 出埃及記 23:2 箴言 29:25 耶利米書 38:4,5,16,19 馬太福音 27:20-26 the contempt 約伯記 22:8 約伯記 34:19 出埃及記 32:27 民數記 25:14,15 尼希米記 5:7 尼希米記 13:4-8,28 哥林多後書 5:16 that I 以斯帖記 4:11,14 箴言 24:11,12 阿摩司書 5:11-13 彌迦書 7:3 鏈接 (Links) 約伯記 31:34 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 31:34 多種語言 (Multilingual) • Job 31:34 西班牙人 (Spanish) • Job 31:34 法國人 (French) • Hiob 31:34 德語 (German) • 約伯記 31:34 中國語文 (Chinese) • Job 31:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 自言雖遭困苦守道不偏 …33我若像亞當遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中, 34因懼怕大眾,又因宗族藐視我使我驚恐,以致閉口無言,杜門不出—— 35唯願有一位肯聽我!看哪,在這裡有我所畫的押,願全能者回答我!… 交叉引用 (Cross Ref) |