平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並無人搭救,因為離西頓遠,他們又與別人沒有來往;城在平原,那平原靠近伯利合。但人又在那裡修城居住, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并无人搭救,因为离西顿远,他们又与别人没有来往;城在平原,那平原靠近伯利合。但人又在那里修城居住, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沒有人搭救,因為離西頓很遠,他們又與別人沒有來往。這城位於靠近伯.利合的山谷中。但人重建那城,住在其中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 没有人搭救,因为离西顿很远,他们又与别人没有来往。这城位於靠近伯.利合的山谷中。但人重建那城,住在其中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 無 人 搭 救 ; 因 為 離 西 頓 遠 , 他 們 又 與 別 人 沒 有 來 往 。 城 在 平 原 , 那 平 原 靠 近 伯 利 合 。 但 人 又 在 那 裡 修 城 居 住 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 无 人 搭 救 ; 因 为 离 西 顿 远 , 他 们 又 与 别 人 没 有 来 往 。 城 在 平 原 , 那 平 原 靠 近 伯 利 合 。 但 人 又 在 那 里 修 城 居 住 , Judges 18:28 King James Bible And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. Judges 18:28 English Revised Version And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no dealings with any man; and it was in the valley that lieth by Beth-rehob. And they built the city, and dwelt therein. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and there 撒母耳記下 14:6 詩篇 7:2 詩篇 50:22 但以理書 3:15-17 far from. 士師記 18:1,7 約書亞記 11:8 以賽亞書 23:4,12 Bethrehob 民數記 13:21 Rehob 撒母耳記下 10:6 鏈接 (Links) 士師記 18:28 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 18:28 多種語言 (Multilingual) • Jueces 18:28 西班牙人 (Spanish) • Juges 18:28 法國人 (French) • Richter 18:28 德語 (German) • 士師記 18:28 中國語文 (Chinese) • Judges 18:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |